1称谢 神拯救得免死亡我爱耶和华,因为他听了我的声音、我的恳求。
1AMO á Jehová, pues ha oído Mi voz y mis súplicas.
2因为他留心听我的恳求,我一生一世要求告他。
2Porque ha inclinado á mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días.
3死亡的绳索缠绕着我,阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难和愁苦。
3Rodeáronme los dolores de la muerte, Me encontraron las angustias del sepulcro: Angustia y dolor había yo hallado.
4那时,我呼求耶和华的名,说:“耶和华啊!求你拯救我。”
4Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
5耶和华有恩典,有公义,我们的 神满有怜悯。
5Clemente es Jehová y justo; Sí, misericordioso es nuestro Dios.
6耶和华保护愚蒙人,我落到卑微的地步,他拯救了我。
6Jehová guarda á los sinceros: Estaba yo postrado, y salvóme.
7我的心哪!你要回复安宁,因为耶和华用厚恩待你。
7Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; Porque Jehová te ha hecho bien.
8主啊!你救了我的性命脱离死亡,你使我的眼睛不致流泪,使我的双脚不致跌倒。
8Pues tú has librado mi alma de la muerte, Mis ojos de lágrimas, Y mis pies de desbarrar.
9我要在活人之地,行在耶和华面前。
9Andaré delante de Jehová En la tierra de los vivientes.
10我虽然说:“我受了极大的痛苦”,但我仍然相信。
10Creí; por tanto hablé, Estando afligido en gran manera.
11我在惊惶之中曾说:“人都是说谎的。”
11Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12我拿什么报答耶和华向我所施的一切厚恩呢?
12¿Qué pagaré á Jehová Por todos sus beneficios para conmigo?
13我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
13Tomaré la copa de la salud, E invocaré el nombre de Jehová.
14我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
14Ahora pagaré mis votos á Jehová Delante de todo su pueblo.
15在耶和华的眼中看来,圣民的死极为宝贵。
15Estimada es en los ojos de Jehová La muerte de sus santos.
16耶和华啊!我真是你的仆人;我是你仆人,你婢女的儿子;我的锁链你给我解开了。
16Oh Jehová, que yo soy tu siervo, Yo tu siervo, hijo de tu sierva: Rompiste mis prisiones.
17我要把感恩祭献给你,我要称扬耶和华的名。
17Te ofreceré sacrificio de alabanza, E invocaré el nombre de Jehová.
18我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
18A Jehová pagaré ahora mis votos Delante de todo su pueblo;
19耶路撒冷啊!就是在你的中间,在耶和华殿的院子里,我要还我所许的愿。你们要赞美耶和华。
19En los atrios de la casa de Jehová, En medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.