聖經新譯本 (Simplified)

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

95

1尊崇施行拯救的 神来吧,我们来向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼。
1VENID, celebremos alegremente á Jehová: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
2我们要来到他面前称谢他,用诗歌向他欢呼。
2Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos.
3因为耶和华是伟大的 神,是超越众神的大君王。
3Porque Jehová es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses.
4地的深处在他手中,山的高峰也都属他。
4Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.
5海洋属他,因为是他创造的,陆地也是他的手造成的。
5Suya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca.
6来吧,我们来俯伏敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。
6Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.
7因为他是我们的 神,我们是他草场上的子民,是他手下的羊群。如果你们今天听从他的声音,
7Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
8就不要硬着心,好像在米利巴,就是在旷野的玛撒的日子一样。
8No endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como el día de Masa en el desierto;
9在那里你们的祖先虽曾见过我的作为,还是试探我,考验我。
9Donde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra.
10四十年之久,我厌恶那个世代的人;我曾说:“他们是心里迷误的人民,不认识我的道路。”
10Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.
11所以我在忿怒中起誓,说:“他们绝不可进入我的安息。”
11Por tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.