聖經新譯本 (Simplified)

Zarma

Genesis

5

1亚当的后代(代上1:1-4)
1 Adamu bandey tira neeya: Hano kaŋ hane Irikoy na boro taka, danga Irikoy alhaalo cine no a n'a te.
2他创造了一男一女。在创造他们的时候, 神赐福给他们,称他们为人。
2 Alboro nda wayboro a n'i taka. A n'i albarkandi, a n'i maa daŋ boro, zaaro kaŋ a n'i taka.
3亚当一百三十岁的时候,生了一个儿子,样式和形象都和自己相似,就给他起名叫塞特。
3 Adamu te jiiri zangu nda waranza, gaa no a na ize fo hay nga bumbo alhaalo cine, danga nga himando boŋ. A n'a maa daŋ Sita.
4亚当生塞特以后,还活了八百年,并且生了其他的儿女。
4 Sita hayyaŋo banda Adamu jirbey jiiri zangu ahakku no. A ye ka izeyaŋ hay, alboro nda wayboro.
5亚当共活了九百三十岁,就死了。
5 Jirbey kulu kaŋ yaŋ Adamu te, jiiri zangu yagga da waranza no, waato din gaa no a bu.
6塞特一百零五岁的时候,生了以挪士。
6 Sita mo te jiiri zangu nda igu, gaa no a na Enosu hay.
7塞特生以挪士以后,还活了八百零七年,并且生了其他的儿女。
7 Enosu hayyaŋo banda Sita funa ka tonton jiiri zangu ahakku nda iyye. A na izeyaŋ hay, alboro nda wayboro.
8塞特共活了九百一十二岁,就死了。
8 Sita jirbey kulu, jiiri zangu yagga da iway cindi hinka no, gaa no a bu.
9以挪士九十岁的时候,生了该南。
9 Enosu mo te jiiri wayga, gaa no a na Kenan hay.
10以挪士生该南以后,还活了八百一十五年,并且生了其他的儿女。
10 Kenan hayyaŋo banda Enosu funa ka tonton jiiri zangu ahakku nda iway cindi gu. A na izeyaŋ hay, alboro nda wayboro.
11以挪士共活了九百零五岁,就死了。
11 Enosu jirbey kulu, jiiri zangu yagga nda igu no, gaa no a bu.
12该南七十岁的时候,生了玛勒列。
12 Kenan te jiiri wayye, gaa no a na Mahalalel hay.
13该南生玛勒列以后,还活了八百四十年,并且生了其他的儿女。
13 Mahalalel hayyaŋo banda Kenan funa ka tonton jiiri zangu ahakku nda waytaaci. A na izeyaŋ hay, alboro nda wayboro.
14该南共活了九百一十岁,就死了。
14 Kenan jirbey kulu, jiiri zangu yagga nda iway no, gaa no a bu.
15玛勒列六十五岁的时候,生了雅列。
15 Mahalalel te jiiri waydu cindi gu, gaa no a na Yaredu hay.
16玛勒列生雅列以后,还活了八百三十年,并且生了其他的儿女。
16 Yaredu hayyaŋo banda Mahalalel funa ka tonton jiiri zangu ahakku nda waranza. A na izeyaŋ hay, alboro nda wayboro.
17玛勒列共活了八百九十五岁,就死了。
17 Mahalalel jirbey kulu, jiiri zangu ahakku nda wayga cindi gu no, gaa no a bu.
18雅列一百六十二岁的时候,生了以诺。
18 Yaredu te jiiri zangu nda waydu cindi hinka, gaa no a na Annuhu hay.
19雅列生以诺以后,还活了八百年,并且生了其他的儿女。
19 Annuhu hayyaŋo banda Yaredu funa ka tonton jiiri zangu ahakku. A na izeyaŋ hay, alboro nda wayboro.
20雅列共活了九百六十二岁,就死了。
20 Yaredu jirbey kulu, jiiri zangu yagga nda waydu cindi hinka no, gaa no a bu.
21以诺六十五岁的时候,生了玛土撒拉。
21 Annuhu te jiiri waydu cindi gu, gaa no a na Metusala hay.
22以诺生玛土撒拉以后,和 神同行三百年,并且生了其他的儿女。
22 Metusala hayyaŋo banda Annuhu dira Irikoy banda jiiri zangu hinza. A na izeyaŋ hay, alboro nda wayboro.
23以诺共活了三百六十五岁。
23 Annuhu jirbey kulu, jiiri zangu hinza nda waydu cindi gu no.
24以诺和 神同行,所以 神把他取去,他就不在了。
24 Annuhu soobay ka dira Irikoy banda kal a daray borey se, zama Irikoy n'a sambu.
25玛土撒拉一百八十七岁的时候,生了拉麦。
25 Metusala te jiiri zangu nda wahakku cindi iyye, gaa no a na Lameku hay.
26玛土撒拉生拉麦以后,还活了七百八十二年,并且生了其他的儿女。
26 Lameku hayyaŋo banda Metusala funa ka tonton jiiri zangu iyye nda wahakku cindi hinka. A na izeyaŋ hay, alboro nda wayboro.
27玛土撒拉共活了九百六十九岁,就死了。
27 Metusala jirbey kulu, jiiri zangu yagga nda waydu cindi yagga no, gaa no a bu.
28拉麦一百八十二岁的时候,生了一个儿子,
28 Lameku te jiiri zangu nda wahakku cindi hinka, gaa no a na ize alboro fo hay
29就给他起名叫挪亚,说:“这儿子必使我们从地上的操作和手中的劳苦得着安慰,因为耶和华曾经咒诅这地。”
29 k'a maa daŋ Nuhu. A ne: «Nga no g'iri kunfa iri goyo d'iri kambey taabo se, laabo kaŋ Rabbi laali din sabbay se.»
30拉麦生挪亚以后,还活了五百九十五年,并且生了其他的儿女。
30 Nuhu hayyaŋo banda Lameku funa ka tonton jiiri zangu gu da wayga cindi gu. A na izeyaŋ hay, alboro nda wayboro.
31拉麦共活了七百七十七岁,就死了。
31 Lameku jirbey kulu, jiiri zangu iyye nda wayye cindi iyye no, gaa no a bu.
32挪亚五百岁的时候,就生了闪、含和雅弗。
32 Nuhu te jiiri zangu gu, gaa no a na Sem da Ham da Zafetu hay.