聖經新譯本 (Simplified)

Zarma

Joshua

15

1犹大支派的分地
1 Yahuda izey kunda baa mo i almayaaley se koy ka to Edom hirro gaa, ka koy Zin saajo gaa, dandi kamba haray; dandi kamba gaa no.
2他们南方的疆界是从盐海的极南部分起,就是从南边的海湾起;
2 I dandi kambe hirro mana fun kala Ciiri Teeko me gaa, do-meyo kaŋ ga dandi kamba guna.
3伸到亚克拉滨山坡的南边,经过寻,上到加低斯.巴尼亚的南边,又经过希斯仑,再上到亚达珥,绕过甲加,
3 A ye ka fatta Akrabbim zijiyaŋo dandi kamba, a bisa ka koy Zin, a ye ka ziji ka gana Kades-Barneya, ka gana Hezron do, a ziji ka gana ka koy Addar, a bare ka ye Karka,
4经过押们,伸展到埃及河,疆界直通到海;这就是他们南方的疆界。
4 a bisa ka gana Azmon, ka fatta Misira gooro do haray. A hirrey mo go ga fun Teeku Beero gaa haray. Woodin no ga ciya araŋ hirro dandi kambe hara.
5东方的疆界是从盐海直到约旦河口。北方的疆界是从约旦河口的海湾起,
5 Wayna funay hirro mo, Ciiri Teeko no, ka koy hala Urdun isa bananta. Azawa kamba hirro mo ga tun teeko do-meyo gaa Urdun bananta.
6上到伯.曷拉,经过伯.亚拉巴的北边,再上到流本的儿子波罕的磐石那里;
6 Hirro ga ziji mo ka koy Bayt-Hogla, a bisa Bayt-Arba se azawa kambe hirro, a ziji koyne ka koy Bohan Ruben izey tondo gaa.
7又从亚割谷上到底璧,再北转到河的南边亚都冥山坡对面的吉甲去;又经过隐.示麦水泉,直通到隐.罗结;
7 Hirro ye ka ziji ka koy Debir za Akor gooro gaa. Yaadin mo no, azawa kamba go ga guna Jilgal haray, kaŋ go Adummin zijiyaŋo gaa haray, a go gooro se dandi kamba. Hirro bisa ka koy En-Semes harey gaa, nangey kaŋ yaŋ i ga fun go En-Rogel haray.
8再上到欣嫩子谷,到达耶布斯南面的山坡,耶布斯就是耶路撒冷;又上到欣嫩子谷西边的山顶,就是在利乏音的北端;
8 Hirro ye ka ziji ka gana Hinnom gooro gaa ka koy Yebus jabo gaa dandi kambe (Urusalima nooya.) Hirro ziji koyne ka koy tondo kaŋ go ga salle Hinnom gooro jine din boŋ bindi ra, wayna kaŋay haray, kaŋ go Refayim bananta azawa kambe.
9又从山顶转到尼弗多亚的水泉,伸展到以弗仑山的众城;又转到巴拉,巴拉就是基列.耶琳;
9 I na hirro candi koyne tondo boŋ bindo ra ka koy Neftowa mansaara do, ka fatta noodin kala Efron tondo birney do. I hirro candi ka koy Baala, kaŋ ga ti Ciriyat-Yeyarim.
10又从巴拉向西绕到西珥山,经过耶琳山坡的北边,耶琳就是基撒仑;又下到伯.示麦,经过亭纳;
10 Hirro ye ka windi koyne Baala ka fun a wayna kaŋay Seyir tondo gaa, a bisa ka koy Yeyarim tondo jarga azawa kambe, Kesalon nooya. A zumbu koyne ka koy Bayt-Semes, ka gana Timna.
11伸展到以革伦北面的山坡,转到施基仑,经过巴拉山,伸展到雅比聂,直通到海为止。
11 Hirro ye ka gana ka fun Ekron jarga azawa kamba. I na hirro candi ka koy Sikkeron, ka bisa ka koy Baala tondo gaa, a fatta Yabneyel haray. Hirro mana fun kala Teeku Beero gaa.
12西方的疆界就是大海和海岸。这是犹大人按着家族所得四围的境界。
12 Wayna kaŋay hirro mo koy ka to hala teeko beero da nga tasasa gaa. Woodin no ga ti Yahuda izey hirro meyey nangu kulu, i almayaaley boŋ.
13迦勒攻得之地(士1:11-15)约书亚照着耶和华所吩咐的,把犹大人的一份地业,就是基列.亚巴,分给了耶孚尼的儿子迦勒;亚巴是亚衲人的祖先。基列.亚巴就是希伯仑。
13 A na Kaleb, Yefunna izo no baa Yahuda izey game ra, Rabbi lordo kaŋ a te Yasuwa se din boŋ. A n'a no Ciriyat-Arba. Arba woodin ya Anak baaba no (noodin no ga ti Hebron).
14迦勒把亚衲人的三个子孙,就是示筛、亚希幔、挞买,从那里赶出去;他们是亚衲人的后代。
14 Kaleb mo na Anak ize hinza gaaray ka dirandi noodin, ngey neeya: Sesay, da Ahiman, da Talmay, kaŋ yaŋ ga ti Anak izey.
15他又从那里上去攻击底璧的居民;底璧从前名叫基列.西弗。
15 Noodin no a ye ka ziji ka koy ka Debir gorokoy wongu. Waato din Debir maa ga ti Ciriyat-Sefer.
16迦勒说:“谁能攻打基列.西弗,把基列.西弗夺取,我就把我的女儿押撒给他作妻子。”
16 Kala Kaleb ne: «Bora kaŋ na Ciriyat-Sefer kar k'a ŋwa mo, ay g'ay ize wayya kaŋ se i ga ne Aksa hiijandi bora se.»
17迦勒的兄弟基纳斯的儿子俄陀聂夺取了那城,迦勒就把女儿押撒给他作妻子。
17 Kala Otniyel, Kenaz izo, Kaleb nya-ka-fo-sina ize na kwaara ŋwa. Kaleb mo na nga ize wayya Aksa hiijandi a se.
18押撒出嫁的时候,怂恿丈夫向她父亲求一块田地;押撒一下驴,迦勒问她:“你要什么?”
18 A ciya mo, saaya kaŋ cine Aksa kaa kurnyo do, a na kurnyo daŋ a ma fari ŋwaaray nga baabo gaa. A zumbu ka fun nga farka boŋ. Kaleb mo ne a se: «Ifo no ni ga ba?»
19她回答:“求你给我祝福;你既然把南地给了我,求你也把水泉给我。”她父亲就把上泉和下泉都给了她。
19 Izo ne: «M'ay no albarka. Za kaŋ ni n'ay daŋ Negeb* laabo ra, m'ay no hari zuru mo.» Kal a n'a no hari zuru moyaŋ, wo kaŋ yaŋ go beene da wo kaŋ yaŋ go ganda cire mo.
20以下是犹大支派按着家族所得的产业。
20 Woone no ga ti Yahuda izey tubu i kundey almayaaley boŋ:
21犹大所得的城镇犹大支派极南边的众城,接近以东边界的,有:甲薛、以得、雅姑珥、
21 Yahuda izey kunda birney kaŋ yaŋ ga mooru Edom hirro gaa Negeb haray: Kabseyel, da Eder, da Yagur,
22基拿、底摩拿、亚大达、
22 da Cina, da Dimona, da Adada,
23基低斯、夏琐、以提楠、
23 da Kedes, da Hazor, da Itnan,
24西弗、提炼、比亚绿、
24 da Zif, da Telem, da Beyalot,
25夏琐.哈大他、加略.希斯仑(加略.希斯仑就是夏琐)、
25 da Hazor-Hadata, da Ciriyat-Hezron (nga no ga ti Hazor),
26亚曼、示玛、摩拉大、
26 da Amam, da Sema, da Molada,
27哈萨.迦大、黑实门、伯.帕列、
27 da Hazar-Gadda, da Hesmon, da Bayt-Pelet,
28哈萨.书亚、别是巴、比斯约他、
28 da Hazar-Suwal, da Beyer-Seba, da Biziyotiya,
29巴拉、以因、以森、
29 da Baala, da Ayim, da Ezem,
30伊勒多腊、基失、何珥玛、
30 da Eltolad, da Kesil, da Horma,
31洗革拉、麦连拿、三撒拿、
31 da Ziklag, da Madmanna, da Sansanna,
32利巴勿、实忻、亚因、临门,共二十九座城,还有属于这些城的村庄。
32 da Libeyot, da Silhim, da Ayin, da Rimmon. I kulu birni waranka cindi yagga no, da ngey kawyey i banda.
33在高原有以实陶、琐拉、亚实拿、
33 Safela ra kwaarey neeya: Estayol, da Zora, da Asna,
34撒挪亚、隐.干宁、他普亚、以楠、
34 da Zanowa, da En-Gannim, da Tappuwa, da Enam,
35耶末、亚杜兰、梭哥、亚西加、
35 da Yarmut, da Adullam, da Soko, da Azeka,
36沙拉音、亚底他音、基底拉、基底罗他音,共十四座城,还有属于这些城的村庄。
36 da Saarayim, da Aditayim, da Gedera, da Gederot-Ayim, birni way cindi taaci nooya da ngey kawyey.
37又有洗楠、哈大沙、麦大.迦得、
37 Zenan, da Hadasa, da Migdal-Gad,
38底连、米斯巴、约帖、
38 da Dilan, da Mizpe, da Yokteyel,
39拉吉、波斯加、伊矶伦、
39 da Lacis, da Bozkat, da Eglon,
40迦本、拉幔、基提利、
40 da Kabbon, da Lamam, da Citlis,
41基低罗、伯.大衮、拿玛、玛基大,共十六座城,还有属于这些城的村庄。
41 da Gederot, da Bayt-Dagon, da Naama, da Makkeda, birni way cindi iddu nooya da ngey kawyey.
42又有立拿、以帖、亚珊、
42 Libna, da Eter, da Asan,
43益弗他、亚实拿、尼悉、
43 da Yefta, da Asna, da Nezib,
44基伊拉、亚革悉、玛利沙,共九座城,还有属于这些城的村庄。
44 da Keyla, da Akzib, da Maresa, birni yagga nooya da ngey kawyey.
45又有以革伦,和属于以革伦的市镇村庄;
45 Ekron d'a kwaarey d'a kawyey.
46从以革伦直到海,所有靠近亚实突的城和属于这些城的村庄。
46 Za Ekron gaa ka koy teeko gaa, wo kulu kaŋ yaŋ go Asdod tanjay, nga nda i kawyey.
47亚实突和属于亚实突的市镇村庄;迦萨和属于迦萨的市镇村庄;直到埃及小河和大海沿岸的地方。
47 Asdod d'a kwaarey d'a kawyey, Gaza d'a kwaarey d'a kawyey, hal a ma kaa Misira gooro gaa, da Teeku Beero, d'a tasasa.
48在山地有沙密、雅提珥、梭哥、
48 Tondey laabey ra mo i du: Samir, da Yattir, da Soko,
49大拿、基列.萨拿(基列.萨拿就是底璧)、
49 da Danna, da Ciriyat-Sanna (Debir nooya),
50亚拿伯、以实提莫、亚念、
50 da Anab, da Estemo, da Anim,
51歌珊、何伦、基罗,共十一座城,还有属于这些城的村庄。
51 da Gosen, da Holon, da Jilo, birni way cindi fo nooya da ngey kawyey.
52又有亚拉、度玛、以珊、
52 Arab, da Duma, da Esan,
53雅农、伯.他普亚、亚非加、
53 da Yanim, da Bayt-Tappuwa, da Afeka,
54宏他、基列.亚巴(基列.亚巴就是希伯仑)、洗珥,共九座城,还有属于这些城的村庄。
54 da Humta, da Ciriyat-Arba (Hebron nooya), da Ziyor, birni yagga nooya da ngey kawyey.
55又有玛云、迦密、西弗、淤他、
55 Mawon da Karmel, da Zif, da Yuta,
56耶斯列、约甸、撒挪亚、
56 da Yezreyel, da Yokneyam, da Zanowa,
57该隐、基比亚、亭纳,共十座城,还有属于这些城的村庄。
57 da Kayin, da Jibeya, da Timna, birni way nooya da ngey kawyey.
58又有哈忽、伯.夙、基突、
58 Halhul, da Bayt-Zur, da Gedor,
59玛腊、伯.亚诺、伊勒提君,共六座城,还有属于这些城的村庄。
59 da Maarat, da Bayt-Anot, da Eltekon, birni iddu nooya da ngey kawyey.
60又有基列.巴力(基列.巴力就是基列.耶琳)、拉巴,共两座城,还有属于这些城的村庄。
60 Ciriyat-Baal (danga Ciriyat-Yeyarim nooya), da Rabba, birni hinka nooya da ngey kawyey.
61在旷野有伯.亚拉巴、密丁、西迦迦、
61 Saajo ra i gonda: Bayt-Arba, da Middin, da Sekaka,
62匿珊、盐城、隐.基底,共六座城,还有属于这些城的村庄。
62 da Nibsan da Ciiri Birno, da En-Gedi, birni iddu nooya da ngey kawyey.
63至于住在耶路撒冷的耶布斯人,犹大人不能把他们赶走;所以耶布斯人在耶路撒冷与犹大人同住,直到今日。
63 Yebusancey ciine ra binde, ngey kaŋ yaŋ goono ga goro Urusalima kwaara, Yahuda izey si hin k'i gaaray, amma Yebusancey goono ga goro Urusalima Yahuda izey banda hala hunkuna.