聖經新譯本 (Simplified)

Zarma

Psalms

141

1大卫的诗。耶和华啊!我呼求你,求你快来帮助我;我呼求你的时候,求你留心听我的声音。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 Dawda baytu fo no. Ya Rabbi, ay goono ga ni ce, ma cahã ka kaa ay do. Ma hanga jeeri ay jinda se waati kaŋ ay na ni ce.
2愿我的祷告好像香安放在你面前;愿我的手高举好像献晚祭。
2 Ma naŋ ay adduwey ma salle ni jine sanda dugu cine, Ay kambe salleyaŋo ma hima sanda wiciri kambu sarga.
3耶和华啊!求你看守我的口,把守我的嘴。
3 Ya Rabbi, ma haggoyko daŋ ay meyo se. Ma batuko daŋ ay me-kuurey se.
4求你不要容我的心偏向恶事,免得我和作孽的人一同行恶,也不要使我吃他们的美食。
4 Ma s'ay bina miila siirandi a ma koy hari laalo kulu do, Kaŋ ga naŋ ay ma furo laala goy muraadu ra, Taali-teerey banda. Ma si naŋ ay m'i laam'izey ŋwa.
5愿义人击打我,这是出于慈爱;愿他责备我,这是膏我头的膏油,我的头不会拒绝。我仍要为恶人的恶行祷告。
5 Naŋ day adilante m'ay kar baakasinay ra, A ma kaseeti ay gaa mo. Amma boro laaley ma si baa ji tuusu ay boŋo gaa, Zama ay adduwa ga tonton nda jina koyyaŋ ka gaaba nda i goy laaley.
6他们的官长被摔在山崖下的时候,他们就要听我的话,因为我的话甘美。
6 Da i n'i maykoy catu ganda i ma fun tondi jabu gaa, Gaa no jama ga maa ay sanney, zama i ga kaan.
7他们说:“我们的骨头被拋散在墓旁,好像人犁田锄地时掘起的土块。”
7 Sanda mate kaŋ cine i ga laabu beeri farmi waate, Yaadin cine no i biriyey go ga say-say saarayey me gaa.
8主耶和华啊!我的眼睛仰望你;我投靠你,求你不要使我丧命。
8 Zama ay moy, ya Rabbi, Koy Beero, i go ni gaa, Ni do no ay ga koru. Ma s'ay fundo naŋ kosaray si.
9求你保护我脱离恶人为我所设的网罗,和作孽的人的圈套。
9 M'ay batu k'ay waa da kumsa kaŋ i deeniya ay se, Kaŋ ga ti taali-teerey hirrimey.
10愿恶人都落在自己的网罗里,我却得以安然逃脱。
10 Naŋ boro laaley ma kaŋ ngey taaru hirrimey ra. Day ay wo, ay ma bisa baani samay.