聖經新譯本 (Simplified)

Svenska 1917

1 Chronicles

6

1大祭司的家谱利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。
1Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
2哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦和乌薛。
2Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
3暗兰的儿女是亚伦、摩西和米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。
3Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
4以利亚撒生非尼哈,非尼哈生亚比书,
4Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
5亚比书生布基,布基生乌西,
5Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
6乌西生西拉希雅,西拉希雅生米拉约,
6Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
7米拉约生亚玛利雅,亚玛利雅生亚希突,
7Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
8亚希突生撒督,撒督生亚希玛斯,
8Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
9亚希玛斯生亚撒利雅,亚撒利雅生约哈难,
9Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
10约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅曾在耶路撒冷所罗门建造的圣殿中作祭司),
10Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
11亚撒利雅生亚玛利雅,亚玛利雅生亚希突,
11Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
12亚希突生撒督,撒督生沙龙,
12Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
13沙龙生希勒家,希勒家生亚撒利雅,
13Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
14亚撒利雅生西莱雅,西莱雅生约萨答;
14Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
15在耶和华借尼布甲尼撒掳掠犹大人和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去了。(本章第1-15节在《马索拉抄本》为5:27-41)
15Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
16利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。(本节在《马索拉抄本》为6:1)
16Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
17利未其他的子孙革顺的儿子名叫立尼和示每。
17Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
18哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦和乌薛。
18Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
19米拉利的儿子是抹利和母示。以上这些是利未人各宗族的各家。
19Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
20革顺的子孙如下:革顺的儿子是立尼,立尼的儿子是雅哈,雅哈的儿子是薪玛,
20Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
21薪玛的儿子是约亚,约亚的儿子是易多,易多的儿子是谢拉,谢拉的儿子是耶特赖。
21dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
22哥辖的子孙如下:哥辖的儿子是亚米拿达,亚米拿达的儿子是可拉,可拉的儿子是亚惜,
22Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
23亚惜的儿子是以利加拿,以利加拿的儿子是以比雅撒,以比雅撒的儿子是亚惜,
23dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
24亚惜的儿子是他哈,他哈的儿子是乌列,乌列的儿子是乌西雅,乌西雅的儿子是少罗。
24dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
25以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩,
25Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
26亚希摩的儿子是以利加拿,以利加拿的儿子是琐菲,琐菲的儿子是拿哈,
26Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
27拿哈的儿子是以利押,以利押的儿子是耶罗罕,耶罗罕的儿子是以利加拿,以利加拿的儿子是撒母耳。
27Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
28撒母耳的子孙如下:长子是约珥,次子是亚比亚。
28Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
29米拉利的子孙如下:米拉利的儿子是抹利,抹利的儿子是立尼,立尼的儿子是示每,示每的儿子是乌撒,
29Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
30乌撒的儿子是示米亚,示米亚的儿子是哈基雅,哈基雅的儿子是亚帅雅。
30dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
31大卫派人专责歌唱事奉自约柜安放妥当以后,大卫指派在耶和华殿里负责歌唱事奉的就是以下这些人。
31Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
32他们在会幕的帐棚前担任歌唱的工作,直到所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们按着班次执行自己的职务。
32De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
33以下这些就是执行职务的人,以及他们的子孙。哥辖的子孙中有歌唱的希幔,希幔是约珥的儿子,约珥是撒母耳的儿子。
33Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
34撒母耳是以利加拿的儿子,以利加拿是耶罗罕的儿子,耶罗罕是以列的儿子,以列是陀亚的儿子,
34son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
35陀亚是苏弗的儿子,苏弗是以利加拿的儿子,以利加拿是玛哈的儿子,玛哈是亚玛赛的儿子,
35son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
36亚玛赛是以利加拿的儿子,以利加拿是约珥的儿子,约珥是亚撒利雅的儿子,亚撒利雅是西番雅的儿子,
36son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
37西番雅是他哈的儿子,他哈是亚惜的儿子,亚惜是以比雅撒的儿子,以比雅撒是可拉的儿子,
37son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
38可拉是以斯哈的儿子,以斯哈是哥辖的儿子,哥辖是利未的儿子,利未是以色列的儿子。
38son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
39希幔的兄弟亚萨,就是站在希幔右边供职的亚萨,是比利家的儿子,比利家是示米亚的儿子,
39vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
40示米亚是米迦勒的儿子,米迦勒是巴西雅的儿子,巴西雅是玛基雅的儿子,
40son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
41玛基雅是伊特尼的儿子,伊特尼是谢拉的儿子,谢拉是亚大雅的儿子,
41son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
42亚大雅是以探的儿子,以探是薪玛的儿子,薪玛是示每的儿子,
42son till Etan, son till Simma, son till Simei,
43示每是雅哈的儿子,雅哈是革顺的儿子,革顺是利未的儿子。
43son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
44希幔和亚萨的兄弟米拉利的子孙,就是在他们左边供职的有以探,以探是基示的儿子,基示是亚伯底的儿子,亚伯底是玛鹿的儿子,
44Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
45玛鹿是哈沙比雅的儿子,哈沙比雅是亚玛谢的儿子,亚玛谢是希勒家的儿子,
45son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
46希勒家是暗西的儿子,暗西是巴尼的儿子,巴尼是沙麦的儿子,
46son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
47沙麦是末力的儿子,末力是母示的儿子,母示是米拉利的儿子,米拉利是利未的儿子。
47son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
48他们的亲族利未人,都被派办理 神殿中帐幕里的一切事务。
48Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
49亚伦子孙的职务亚伦和他的子孙,却在燔祭坛上和香坛上,献祭烧香,作至圣所里的各种工作,为以色列人赎罪,是完全照着 神的仆人摩西所吩咐的。
49Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
50以下这些人是亚伦的子孙:亚伦的儿子是以利亚撒,以利亚撒的儿子是非尼哈,非尼哈的儿子是亚比书,
50Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
51亚比书的儿子是布基,布基的儿子是乌西,乌西的儿子是西拉希雅,
51dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
52西拉希雅的儿子是米拉约,米拉约的儿子是亚玛利雅,亚玛利雅的儿子是亚希突,
52dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
53亚希突的儿子是撒督,撒督的儿子是亚希玛斯。
53dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
54亚伦子孙的城邑以下是在他们境内,他们按着营房居住的地方:哥辖族中亚伦的子孙抽中了签,
54Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
55以色列人就把犹大地的希伯仑和希伯仑四周的草场,给了他们;
55åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
56但这城的郊野和属于这城的村庄,他们却给了耶孚尼的儿子迦勒。
56Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
57以色列人把避难城希伯仑给了亚伦的子孙,还有立拿和属于立拿的草场,雅提珥、以实提莫和属于以实提莫的草场,
57Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
58希仑和属于希仑的草场,底璧和属于底璧的草场,
58Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
59亚珊和属于亚珊的草场,伯.示麦和属于伯.示麦的草场。
59Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
60又从便雅悯支派中,把迦巴和属于迦巴的草场,阿勒篾和属于阿勒篾的草场,亚拿突和属于亚拿突的草场,分给亚伦的子孙。他们各族所得的城共十三座。
60och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
61哥辖其余家族的子孙从玛拿西半个支派中,抽签分得十座城。
61Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
62革顺的子孙,按着他们的家族,从以萨迦支派、亚设支派、拿弗他利支派和巴珊地的玛拿西支派中,分得十三座城。
62Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
63米拉利的子孙,按着他们的家族,从流本支派、迦得支派和西布伦支派中,抽签分得十二座城。
63Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
64以色列人把这些城和属于这些城的草场,都分给利未人。
64Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
65他们又从犹大支派、西缅支派和便雅悯支派中,抽签把以上这些有名字记录的城给了他们。
65Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
66哥辖子孙的家族中,有些也从以法莲支派中分得他们境内的城市。
66Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
67以色列人又把避难城,在以法莲山地的示剑和属于示剑的草场,给了他们,还有基色和属于基色的草场,
67Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
68约缅和属于约缅的草场,伯.和仑和属伯.和仑的草场,
68Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
69亚雅仑和属于亚雅仑的草场,迦特.临门和属于迦特.临门的草场。
69vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
70以色列人又从玛拿西半个支派中,把亚乃和属于亚乃的草场,比连和属于比连的草场,给了哥辖其余的家族。
70och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
71又从玛拿西半个支派的家族中,把西珊的哥兰和属于哥兰的草场,亚斯他录和属于亚斯他录的草场,给了革顺的子孙。
71Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
72又从以萨迦支派中,给了他们基低斯和属于基低斯的草场,大比拉和属于大比拉的草场,
72och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
73拉末和属于拉末的草场,亚年和属于亚年的草场。
73Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
74又从亚设支派中给了他们玛沙和属于玛沙的草场,押顿和属于押顿的草场,
74och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
75户割和属于户割的草场,利合和属于利合的草场。
75Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
76又从拿弗他利支派中,把加利利的基低斯和属于基低斯的草场,哈们和属于哈们的草场,基列亭和属于基列亭的草场,给了他们。
76och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
77又从西布伦支派中,把临摩挪和属于临摩挪的草场,他泊和属于他泊的草场,给了米拉利其余的子孙。
77Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
78又在约旦河那边,耶利哥对面,就是约旦河东岸,从流本支派中,给了他们在旷野的比悉和属于比悉的草场,雅哈撒和属于雅哈撒的草场,
78och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
79基底莫和属于基底莫的草场,米法押和属于米法押的草场。
79Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
80又从迦得支派中,给了他们基列的拉末和属于拉末的草场,玛哈念和属于玛哈念的草场,
80och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
81希实本和属于希实本的草场,雅谢和属于雅谢的草场。
81Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.