1第一次回归的犹大人(尼7:6)
1Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
2回归的领袖(尼7:7)他们与所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏和巴拿一同回去。以色列民的男丁数目记在下面:
2i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
3回归的平民(尼7:8-38)巴录的子孙二千一百七十二人;
3Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
4示法提雅的子孙三百七十二人;
4Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
5亚拉的子孙七百七十五人;
5Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
6巴哈.摩押的子孙,就是耶书亚和约押的子孙,二千八百一十二人;
6Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
7以拦的子孙一千二百五十四人;
7Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
8萨土的子孙九百四十五人;
8Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
9萨改的子孙七百六十人;
9Sackais barn: sju hundra sextio;
10巴尼的子孙六百四十二人;
10Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
11比拜的子孙六百二十三人;
11Bebais barn: sex hundra tjugutre;
12押甲的子孙一千二百二十二人;
12Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
13亚多尼干的子孙六百六十六人;
13Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
14比革瓦伊的子孙二千零五十六人;
14Bigvais barn: två tusen femtiosex;
15亚丁的子孙四百五十四人;
15Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
16亚特的子孙,就是希西家的子孙,九十八人;
16Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
17比宰的子孙三百二十三人;
17Besais barn: tre hundra tjugutre;
18约拉的子孙一百一十二人;
18Joras barn: ett hundra tolv;
19哈顺的子孙二百二十三人;
19Hasums barn: två hundra tjugutre;
20吉罢珥的子孙九十五人;
20Gibbars barn: nittiofem;
21伯利恒人一百二十三人。
21Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
22尼陀法人五十六人。
22männen från Netofa: femtiosex;
23亚拿突人一百二十八人。
23männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
24亚斯玛弗人四十二人。
24Asmavets barn: fyrtiotvå;
25基列.耶琳人、基非拉人和比录人,共七百四十三人。
25Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
26拉玛人和迦巴人共六百二十一人。
26Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
27默玛人一百二十二人。
27männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
28伯特利人和艾人共二百二十三人。
28männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
29尼波人五十二人。
29Nebos barn: femtiotvå;
30玛革比士的子孙一百五十六人。
30Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
31另外一个以拦的子孙一千二百五十四人。
31den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
32哈琳的子孙三百二十人。
32Harims barn: tre hundra tjugu;
33罗德、哈第和阿挪的子孙共七百二十五人。
33Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
34耶利哥的子孙三百四十五人。
34Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
35西拿的子孙三千六百三十人。
35Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
36回归的祭司(尼7:39-42)祭司的数目记在下面:耶书亚家的耶大雅的子孙九百七十三人。
36Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
37音麦的子孙一千零五十二人。
37Immers barn: ett tusen femtiotvå;
38巴施户珥的子孙一千二百四十七人。
38Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
39哈琳的子孙一千零一十七人。
39Harims barn: ett tusen sjutton.
40回归的利未人(尼7:43-45)利未人的数目记在下面:何达威雅的子孙,就是耶书亚和甲篾的子孙,七十四人。
40Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
41负责歌唱的:亚萨的子孙一百二十八人。
41av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
42负责守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙和朔拜的子孙,共一百三十九人。
42av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
43回归的殿役(尼7:46-56)殿役的数目记在下面:西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
43Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
44基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
44Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
45利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、亚谷的子孙、
45Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
46哈甲的子孙、萨买的子孙、哈难的子孙、
46Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
47吉德的子孙、迦哈的子孙、利亚雅的子孙、
47Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
48利汛的子孙、尼哥大的子孙、迦散的子孙、
48Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
49乌撒的子孙、巴西亚的子孙、比塞的子孙、
49Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
50押拿的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
50Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
51巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
51Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
52巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
52Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
53巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
53Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
54尼细亚的子孙和哈提法的子孙。
54Nesias barn, Hatifas barn.
55所罗门仆人的后裔(尼7:57-60)所罗门仆人的子孙的数目记在下面:琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
55Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
56雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
56Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
57示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列.哈斯巴音的子孙和亚米的子孙。
57Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
58作殿役的和所罗门仆人的子孙共三百九十二人。
58Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
59身世不明的人(尼7:61-65)以下这些人是从特.米拉、特.哈萨、基绿、押但、音麦上来的,可是他们无法证明他们的父家或世系是以色列人。
59Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
60这些人是第莱雅的子孙、多比雅的子孙和尼哥大的子孙,共六百五十二人。
60Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
61祭司的子孙中,有哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙和巴西莱的子孙;巴西莱娶了基列人巴西莱的一个女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
61Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
62这些人查考族谱的记录,却找不着,因此他们算为不洁净,不能作祭司。
62Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
63省长告诉他们不可吃至圣之物,直等到有能用乌陵和土明来决疑的祭司兴起来。
63Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
64回归者的总数(尼7:66-69)全体会众共有四万二千三百六十人。
64Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
65此外,还有他们的仆婢七千三百三十七人;又有男女歌唱者二百人。
65förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
66他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
66De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
67骆驼四百三十五匹和驴子六千七百二十头。
67fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
68为圣殿而奉献的财物(尼7:70-73)当他们到达耶路撒冷耶和华殿的原址的时候,就为 神的殿甘心献上礼物,要把殿在原址重建起来。
68Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
69他们按照自己的力量奉到工程库里的,有金子五百公斤和银子两千八百公斤,以及祭司的礼服一百件。
69De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
70于是祭司、利未人、歌唱者、守门的、作殿役的,和一部分人民住在城里;以色列众人都住在自己的城里。
70Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.