1摩西在河东击败诸王
1Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
2这两个王,一个是住在希实本的亚摩利人的王西宏;他管辖的地区,是从亚嫩谷旁的亚罗珥起,包括山谷中部和基列的一半,直到雅博河,就是亚扪人的境界;
2Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
3东边有亚拉巴,上至基尼烈海,下至亚拉巴海,就是盐海,东边是往伯.耶西末的路;南边直到毗斯迦的山麓。
3ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
4另一个是巴珊王噩,他是利乏音人的余民,住在亚斯他录和以得来;
4Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
5他管辖的地区,是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,还有基列的一半,直到希实本王西宏的境界。
5Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
6耶和华的仆人摩西和以色列人把这两个王击杀了。耶和华的仆人摩西把地分给流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人作产业。
6HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
7约书亚在河西击败诸王以下是约书亚和以色列人在约旦河西,从黎巴嫩谷的巴力.迦得,直到延伸至西珥的哈拉山等地,所击杀的众王;约书亚把那地分给以色列各支派作产业;
7Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
8就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人所住的山地、高原、亚拉巴、山坡、旷野和南地。
8såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
9他们的王,一个是耶利哥王,一个是伯特利旁边的艾城王,
9De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
10一个是耶路撒冷王,一个是希伯仑王,
10konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
11一个是耶末王,一个是拉吉王,
11konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
12一个是伊矶伦王,一个是基色王,
12konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
13一个是底璧王,一个是基德王,
13konungen i Debir en, konungen i Geder en,
14一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
14konungen i Horma en, konungen i Arad en,
15一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
15konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
16一个是玛基大王,一个是伯特利王,
16konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
17一个是他普亚王,一个是希弗王,
17konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
18一个是亚弗王,一个是拉沙仑王,
18konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
19一个是玛顿王,一个是夏琐王,
19konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
20一个是伸仑.米仑王,一个是押煞王,
20konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
21一个是他纳王,一个是米吉多王,
21konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
22一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
22konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
23一个是多珥山地的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
23konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
24一个是得撒王,共计三十一个王。
24konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.