聖經新譯本 (Simplified)

Svenska 1917

Joshua

19

1西缅支派的分地与城镇
1Och den andra lotten föll ut för Simeon, för Simeons barns stam, efter deras släkter; och de fingo sin arvedel inom Juda barns arvedel.
2他们所得的产业有别是巴、示巴、摩拉大、
2De fingo inom dessas arvedel Beer-Seba, Seba, Molada,
3哈萨.书亚、巴拉、以森、
3Hasar-Sual, Bala, Esem,
4伊利多拉、比土力、何珥玛、
4Eltolad, Betul, Horma,
5洗革拉、伯.玛加博、哈萨.苏撒、
5Siklag, Bet-Hammarkabot, Hasar-Susa,
6伯.利巴勿、沙鲁险,共十三座城,还有属于这些城的村庄;
6Bet-Lebaot och Saruhen -- tretton städer med deras byar;
7又有亚因、利门、以帖、亚珊,共四座城,还有属于这些城的村庄;
7Ain, Rimmon, Eter och Asan -- fyra städer med deras byar;
8以及这些城周围所有的村庄,直到巴拉.比珥,就是南地的拉玛。这就是西缅支派按着家族所得的产业。
8därtill alla de byar som lågo runt omkring dessa städer, ända till Baalat-Beer, det sydliga Rama. Detta var Simeons barns arvedel, efter deras släkter.
9西缅人的产业是从犹大人的地业中得来的;因为犹大人的分过大,所以西缅人在犹大人的产业中得了他们的产业。
9Ur Juda barns skifte fingo Simeons barn sin arvedel, ty Juda barns lott var för stor för dem; därför fingo Simeons barn sin arvedel inom deras arvedel.
10西布伦支派的分地与城镇为西布伦人,按着家族抽出第三签;他们产业的境界去到撒立;
10Den tredje lotten drogs ut för Sebulons barn, efter deras släkter; och gränsen för deras arvedel gick ända till Sarid.
11他们的疆界再向西上到玛拉拉,直达大巴设,再去到约念前面的河;
11Därifrån drog sig deras gräns västerut uppåt till Mareala och träffade Dabbeset och träffade vidare dalen som ligger gent emot Jokneam.
12又从撒立向东转到日出的方向,去到吉斯绿.他泊的境界,又伸展到他比拉,上到雅非亚;
12På andra sidan från Sarid, österut mot solens uppgång, vände den sig åt Kislot-Tabors område och gick vidare till Dobrat och upp till Jafia.
13又从那里往东面日出的方向,经过迦特.希弗,到以特.加汛、临门,再伸展到尼亚;
13Därifrån gick den fram österut mot solens uppgång till Gat-Hefer och Et-Kasin och vidare till det Rimmon som sträcker sig till Nea.
14又绕过尼亚的北面,到哈拿顿,直通到伊弗他.伊勒谷;
14Härförbi böjde sig gränsen i norr till Hannaton och gick så ut vid Jifta-Els dal.
15还有加他、拿哈拉、伸仑、以大拉、伯利恒,共有十二座城,还有属于这些城的村庄。
15Och den omfattade Kattat, Nahalal, Simron, Jidala och Bet-Lehem -- tolv städer med deras byar.
16这些城和属于这些城的村庄,就是西布伦人按着家族所得的产业。
16Detta var Sebulons barns arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
17以萨迦支派的分地与城镇为以萨迦,就是为以萨迦人,按着家族抽出第四签。
17För Isaskar föll den fjärde lotten ut, för Isaskars barn, efter deras släkter.
18他们的境界包括耶斯列、基苏律、书念、
18Och deras gräns omfattade Jisreel, Kesullot, Sunem,
19哈弗连、示按、亚拿哈拉、
19Hafaraim, Sion, Anaharat,
20拉璧、基善、亚别、
20Rabbit, Kisjon, Ebes,
21利蔑、隐.干宁、隐.哈大、伯.帕薛,
21Remet, En-Gannim, En-Hadda och Bet-Passes;
22又达到他泊、沙哈洗玛、伯.示麦,直通到约旦河,共十六座城,还有属于这些城的村庄。
22och gränsen träffade Tabor, Sahasuma och Bet-Semes; och deras gräns gick ut vid Jordan -- sexton städer med deras byar.
23这些城和属于这些城的村庄,就是以萨迦支派按着家族所得的产业。
23Detta var Isaskars barns stams arvedel, efter deras släkter, städerna med sina byar.
24亚设支派的分地与城镇为亚设支派,按着家族抽出第五签。
24Den femte lotten föll ut för Asers barns stam, efter deras släkter.
25他们的境界包括黑甲、哈利、比田、押煞、
25Och deras gräns omfattade Helkat, Hali, Beten, Aksaf,
26亚拉米勒、亚末、米沙勒,向西直达迦密和希曷.立纳;
26Alammelek, Amead och Miseal; och vid havet träffade den Karmel och Sihor-Libnat.
27又转往日出的方向,到伯.大衮,延伸到细步纶,向北去到伊弗他.伊勒谷、伯.以墨和尼业,又伸展到迦布勒的左边,
27Därefter vände den sig åt öster till Bet-Dagon och träffade Sebulon och Jifta-Els dal i norr, vidare Bet-Haemek och Negiel och gick så ut till Kabul i norr.
28到义伯仑、利合、哈们、加拿,直到西顿大城;
28Och den omfattade Ebron, Rehob, Hammon och Kana, ända upp till Stora Sidon.
29又转到拉玛,直到设防的城推罗;再转到何萨,直通到海岸靠近亚革悉的地区;
29Och gränsen vände sig till Rama och gick fram till den befästa staden Tyrus; sedan vände sig gränsen till Hosa och gick så ut vid havet där landsträckan vid Aksib begynner.
30又有乌玛、亚弗、利合,共二十二座城,还有属于这些城的村庄。
30Och den omfattade Umma, Afek och Rehob -- tjugutvå städer med deras byar.
31这些城和属于这些城的村庄,就是亚设支派按着家族所得的产业。
31Detta var Asers barns stams arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
32拿弗他利支派的分地与城镇为拿弗他利人抽出第六签,就是拿弗他利人按着家族所得的产业。
32För Naftali barn föll den sjätte lotten ut, för Naftali barn, efter deras släkter.
33他们的疆界,是从希利弗,从撒拿音的橡树林,从亚大米.尼吉和雅比聂起,去到拉共,直通到约旦河;
33Och deras gräns gick från Helef, från terebinten i Saanannim till Adami-Hannekeb och Jabneel, ända till Lackum, och gick så ut vid Jordan.
34又向西转到亚斯纳.他泊,从那里伸展到户割,南边达到西布伦,西边达到亚设,东边达到约旦河那里的犹大。
34Och gränsen vände sig västerut till Asnot-Tabor och gick vidare därifrån till Huckok; den träffade Sebulon i söder, och Aser träffade den i väster och Juda med Jordan i öster.
35设防的城有西丁、侧耳、哈末、拉甲、基尼烈、
35Och den omfattade de befästa städerna Siddim, Ser och Hammat, Rackat och Kinneret,
36亚大玛、拉玛、夏琐、
36Adama, Rama, Hasor,
37基低斯、以得来、隐.夏琐、
37Kedes, Edrei, En-Hasor,
38以利稳、密大.伊勒、和琏、伯.亚纳、伯.示麦,共十九座城,还有属于这些城的村庄。
38Jireon och Migdal-El, Horem, Bet-Anat och Bet-Semes -- nitton städer med deras byar.
39这些城和属于这些城的村庄,就是拿弗他利支派按着家族所得的产业。
39Detta var Naftali barns stams arvedel efter deras släkter, städerna med sina byar.
40但支派的分地与城镇为但支派,按着家族抽出第七签。
40För Dans barns stam, efter deras släkter, föll den sjunde lotten ut.
41他们产业的境界包括:琐拉、以实陶、伊珥.示麦、
41Och gränsen för deras arvedel omfattade Sorga, Estaol, Ir-Semes,
42沙拉宾、亚雅仑、伊提拉、
42Saalabbin, Ajalon, Jitla,
43以伦、亭拿他、以革伦、
43Elon, Timna, Ekron,
44伊利提基、基比顿、巴拉、
44Elteke, Gibbeton, Baalat,
45伊胡得、比尼.比拉、迦特.临门、
45Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimmon,
46美.耶昆、拉昆和约帕对面的地区。
46Me-Hajarkon och Harackon, tillika med området framför Jafo.
47但人未能控制他们的境界,因此他们就上去攻打利善,夺取那城,用刀击杀了城中的人;他们占领利善,就住在城中,以他们祖先但的名字,把利善改名为但。
47(Men när sedan Dans barns område gick förlorat för dem, drogo Dans barn upp och belägrade Lesem och intogo det och slogo dess invånare med svärdsegg; och sedan de så hade tagit det i besittning, bosatte de sig där och kallade Lesem för Dan, efter Dans, sin faders, namn.)
48这些城和属于这些城的村庄,就是但支派按着家族所得的产业。
48Detta var Dans barns stams arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.
49约书亚的分地以色列人按着疆界把地分完了之后,就在他们中间把产业分给嫩的儿子约书亚。
49När Israels barn så hade utskiftat landet efter dess gränser, gåvo de åt Josua, Nuns son, en särskild arvedel ibland sig.
50他们照着耶和华所吩咐的,把约书亚所要的城,就是以法莲山地的亭拿.西拉,给了他;约书亚就修建那城,住在城中。
50Efter HERRENS befallning gåvo de honom nämligen den stad som han begärde, Timnat-Sera i Efraims bergsbygd; och han bebyggde staden och bosatte sig där.
51以上就是以利亚撒祭司和嫩的儿子约书亚,以及以色列人各支派的族长,在示罗会幕的门口,在耶和华面前,借着抽签所分的产业。这样,他们就完成了分地的事。
51Dessa voro de arvslotter som prästen Eleasar och Josua, Nuns son, och huvudmännen för familjerna inom Israels barns stammar utskiftade genom lottkastning i Silo inför HERRENS ansikte, vid ingången till uppenbarelsetältet. Så avslutade de nu fördelningen av landet.