聖經新譯本 (Simplified)

Svenska 1917

Psalms

103

1大卫的诗。我的心哪!你要称颂耶和华;在我里面的一切,都要称颂他的圣名。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
2我的心哪!你要称颂耶和华;不可忘记他的一切恩惠。
2Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
3他赦免你的一切罪孽,医治你的一切疾病;
3han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
4他救赎你的性命脱离死亡,以慈爱和怜悯作你的冠冕;
4han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
5他以福乐使你的心愿满足,以致你好像鹰一般恢复青春的活力。
5han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
6耶和华施行公义,为所有受欺压的人主持公道。
6HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
7他向摩西指示自己的道路,向以色列人显明自己的作为。
7Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
8耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,并且有丰盛的慈爱。
8Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9他不长久责备,也不永远怀怒。
9Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
10他没有按着我们的罪过待我们,也没有照着我们的罪孽报应我们。
10Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
11天离地有多高,他的慈爱向敬畏他的人也有多大。
11Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
12东离西有多远,他使我们的过犯离我们也有多远。
12Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
13父亲怎样怜恤儿子,耶和华也照样怜恤敬畏他的人;
13Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
14因为他知道我们的本体,记得我们不过是尘土。
14Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
15至于世人,他的年日好像草一般;他又像野地繁茂的花。
15En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
16经风一吹,就归无有;他原来的地方再不认识他。
16När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
17但从亘古到永远,耶和华的慈爱临到敬畏他的人;他的公义也归于他们的子子孙孙,
17Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
18就是那些谨守他的约,记住他的训词,并且遵行的人。
18när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
19耶和华在天上立定宝座,他的王权统管万有。
19HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
20你们作他天使的,就是那些大有能力,行他所吩咐,以及听从他命令的,都要称颂耶和华。
20Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
21你们作他的众军,作他的仆役,遵行他旨意的,都要称颂耶和华。
21Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
22你们一切被他所造的,在他统治的各处,都要称颂耶和华。我的心哪,你要称颂耶和华。
22Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.