聖經新譯本 (Simplified)

Vietnamese 1934

Proverbs

2

1智慧使人认识 神
1Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta, Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con,
2留心听智慧,致力求聪明;
2Ðể lắng tai nghe sự khôn ngoan, Và chuyên lòng con về sự thông sáng;
3如果你为求哲理而呼喊,为求聪明而扬声;
3Phải nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng,
4如果你寻找它如同寻找银子,搜寻它好像搜寻宝藏;
4Nếu con tìm nó như tiền bạc, Và kiếm nó như bửu vật ẩn bí,
5你就明白怎样敬畏耶和华,并且获得对 神的认识。
5Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự kính sợ Ðức Giê-hô-va, Và tìm được điều tri thức của Ðức Chúa Trời.
6因为耶和华赐人智慧,知识和聪明都出自他的口。
6Vì Ðức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
7他为正直人珍藏大智慧,给行为完全的人作盾牌;
7Ngài dành ơn cứu rỗi cho người ngay thẳng; Ngài là thuẫn đỡ của người làm theo sự đoan chính,
8为要看顾正直人的路径,护卫虔诚人的道路。
8Phù hộ các lối của người công bình, Và giữ gìn đường của thánh đồ Ngài.
9这样,你就明白公义、公正、正直,以及一切善道。
9Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công bình, sự lý đoán, Sự chánh trực, và các nẻo lành.
10智慧使人行走义路智慧必进入你的心,知识必使你欢悦。
10Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con, Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích.
11明辨的能力必护卫你,聪明必看顾你;
11Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con,
12要救你脱离邪恶的道路,脱离说话乖谬的人。
12Ðể cứu con khỏi đường dữ, Khỏi kẻ nói việc gian tà,
13那些人离弃正道,走上黑暗的道路。
13Và khỏi kẻ bỏ đường ngay thẳng, Mà đi theo các lối tối tăm;
14他们喜欢行恶,喜悦恶人的乖谬。
14Là người vui dạ làm dữ, Ưa thích sự gian tà của kẻ ác;
15他们的道路弯曲,他们的行径偏离正道。
15Chúng nó cong vạy trong đường lối mình, Và lầm lạc trong các nẻo mình;
16智慧要救你脱离淫乱的妇人,脱离说谄媚话的妓女(“妓女”原文作“外国女子”)。
16Lại sự khôn ngoan sẽ cứu con khỏi dâm phụ, Là người đờn bà lạ nói lời dua nịnh;
17她离弃年轻的配偶,忘记了 神的约;
17Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì, Và quên sự giao ước của Ðức Chúa Trời mình;
18她的家陷入死地,她的路径下落阴间。
18Vì nhà nó xiêu qua sự chết, Và con đường nó dẫn đến chốn kẻ thác;
19凡是进到她那里去的,都不能转回,必得不着生路。
19Chẳng ai đi đến nàng mà trở về, Hoặc được tới các lối sự sống;
20因此,智慧必使你走在良善人的道上,持守义人的路。
20Sự khôn ngoan sẽ khiến con đi trong đường người thiện, Và gìn giữ các lối của kẻ công bình.
21因为正直人必在地上安居,完全人必在世上存留;
21Vì người ngay thẳng sẽ được ở trên đất, Và người trọn vẹn sẽ còn ở đó luôn luôn.
22但恶人必从地上除灭,行事奸诈的必从世上拔除。
22Nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, Và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.