聖經新譯本 (Simplified)

World English Bible

1 Corinthians

3

1不可分派结党
1Brothers, I couldn’t speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Christ.
2我喂给你们吃的是奶,不是饭,因为那时你们不能吃,就是现在还是不能,
2I fed you with milk, not with meat; for you weren’t yet ready. Indeed, not even now are you ready,
3因为你们仍然是属肉体的。在你们当中既然有嫉妒纷争,你们不还是属肉体,照着世人的方式而行吗?
3for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy, strife, and factions among you, aren’t you fleshly, and don’t you walk in the ways of men?
4有人说“我是保罗派的”,又有人说“我是亚波罗派的”,你们不是和世人一样吗?
4For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” aren’t you fleshly?
5亚波罗算什么?保罗算什么?我们不过是 神的仆人,你们借着我们信了主;按着主所赐给各人的,
5Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him?
6我栽种了,亚波罗浇灌了,唯有 神使它生长。
6I planted. Apollos watered. But God gave the increase.
7所以,栽种的算不得什么,浇灌的也算不得什么,只在乎那使它生长的 神。
7So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.
8栽种的和浇灌的都是一样,只是各人要照着自己的劳苦得着自己的报酬。
8Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.
9我们是 神的同工,你们是 神的田地, 神的房屋。
9For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building.
10我照着 神赐给我的恩典,就像一个聪明的工程师,立好了根基,别人在上面建造。各人要注意怎样在上面建造,
10According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.
11因为除了那已经立好的根基以外,没有人能立别的根基。那根基就是耶稣基督。
11For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
12如果有人用金、银、宝石、草、木、禾秸,在这根基上建造,
12But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble;
13各人的工程将来必要显露,因为那日子必把它显明出来。有火要把它显露出来,那火要考验各人的工程是怎样的。
13each man’s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man’s work is.
14如果有人在这根基上建造的工程存得住,他就要得到赏赐;
14If any man’s work remains which he built on it, he will receive a reward.
15如果有人的工程被烧毁,他就要受亏损;自己却要得救,只是要像从火里经过一样。
15If any man’s work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
16难道不知道你们是 神的殿, 神的灵住在你们里面吗?
16Don’t you know that you are a temple of God, and that God’s Spirit lives in you?
17如果有人毁坏 神的殿, 神必要毁坏这人,因为 神的殿是圣洁的,这殿就是你们。
17If anyone destroys the temple of God, God will destroy him; for God’s temple is holy, which you are.
18谁也不要自欺。如果你们当中有人以为自己在这世代里是有智慧的,他就应该变为愚笨,好让他有智慧。
18Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
19因为这世界的智慧,在 神看来是愚笨的,如经上所记:“他使有智慧的人中了自己的诡计。”
19For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He has taken the wise in their craftiness.”
20又说:“主知道智慧人的意念是虚妄的。”
20And again, “The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless.”
21所以,谁都不可拿人来夸耀,因为一切都是你们的。
21Therefore let no one boast in men. For all things are yours,
22无论是保罗,是亚波罗,是矶法,是世界,是生,是死,是现在的事,是将来的事,都是你们的。
22whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,
23你们是属基督的,基督是属 神的。
23and you are Christ’s, and Christ is God’s.