聖經新譯本 (Simplified)

World English Bible

2 Corinthians

6

1表明是 神的仆人
1Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,
2因为他说:“在悦纳的时候,我应允了你;在拯救的日子,我帮助了你。”看哪!现在就是悦纳的时候,现在就是拯救的日子。
2for he says, “At an acceptable time I listened to you, in a day of salvation I helped you.” Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation.
3我们凡事都没有妨碍人,不让这职分受到毁谤,
3We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
4反而在各样的事上,表明自己是 神的仆人,就如持久的忍耐、患难、贫乏、困苦、
4but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
5鞭打、监禁、扰乱、劳苦、不睡觉、禁食、
5in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
6纯洁、知识、容忍、恩慈、圣灵、无伪的爱心、
6in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
7真理的道、 神的大能等事上;并且是借着左右两手中公义的武器,
7in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
8借着荣耀和羞辱、坏名声和好名誉。我们好像是骗人的,却是真诚的,
8by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
9好像是人所不知的,却是人所共知的;好像是必死的,你看,我们却是活着的;好像是受惩罚的,却没有处死;
9as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and not killed;
10好像忧愁,却是常常喜乐的;好像贫穷,却使很多人富足;好像是什么都没有,却是样样都有。
10as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
11哥林多人哪!我们对你们,口是坦率的,心是宽宏的。
11Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
12并不是我们对你们器量小,而是你们自己心胸狭窄。
12You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
13你们也要照样以宽宏的心对待我们,这话正像是我对儿女说的。
13Now in return, I speak as to my children, you also be open wide.
14分别为圣你们和不信的人不可共负一轭,义和不法有什么相同呢?光明和黑暗怎能相通呢?
14Don’t be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness?
15基督和彼列(“彼列”是撒但的别名)怎能和谐呢?信的和不信的有什么联系呢?
15What agreement has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever?
16 神的殿和偶像怎能协调呢?我们就是永生 神的殿,正如 神说:“我要住在他们中间,在他们中间来往;我要作他们的 神,他们要作我的子民。”
16What agreement has a temple of God with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, “I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people.”
17所以,“主说:你们要从他们中间出来,和他们分开,不可触摸不洁净的东西,我就收纳你们。”
17Therefore “‘Come out from among them, and be separate,’ says the Lord. ‘Touch no unclean thing. I will receive you.
18“我要作你们的父亲,你们要作我的儿女。这是全能的主说的。”
18I will be to you a Father. You will be to me sons and daughters,’ says the Lord Almighty.”