1以西结受感作先知
1He said to me, Son of man, stand on your feet, and I will speak with you.
2他对我说话的时候,灵就进到我里面,使我站立起来;我又听见对我说话的声音。
2The Spirit entered into me when he spoke to me, and set me on my feet; and I heard him who spoke to me.
3他对我说:“人子啊!我差派你到以色列人那里去,就是到那背叛我的叛逆国民那里去!他们和他们的列祖都得罪了我,直到今日。
3He said to me, Son of man, I send you to the children of Israel, to a nation of rebels who have rebelled against me. They and their fathers have transgressed against me even to this very day.
4这人民十分顽固,心里刚硬,我差派你到他们那里去。你要对他们说:‘主耶和华这样说。’
4The children are impudent and stiff-hearted: I am sending you to them; and you shall tell them, Thus says the Lord The word translated “Lord” is “Adonai.” Yahweh.
5他们或听或不听(他们原是叛逆的民族),也必知道在他们中间有一位先知。
5They, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house), yet shall know that there has been a prophet among them.
6以西结受 神训勉“人子啊!至于你,虽然荆棘和蒺藜在你周围,你又住在蝎子群中,你不要怕他们,也不要怕他们讲的话。他们原是叛逆的民族,你总不要怕他们讲的话,在他们面前,也不要惊惶。
6You, son of man, don’t be afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns are with you, and you do dwell among scorpions: don’t be afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they are a rebellious house.
7他们或听或不听,你只要把我的话告诉他们,他们原是叛逆的。
7You shall speak my words to them, whether they will hear, or whether they will forbear; for they are most rebellious.
8看见书卷“人子啊!至于你,你要听我对你讲的话。不要叛逆我,像那叛逆的民族一样。张开你的口,把我赐给你的吃下去!”
8But you, son of man, hear what I tell you; don’t be rebellious like that rebellious house: open your mouth, and eat that which I give you.
9我观看,看见一只手向我伸过来,手中有一卷书卷。
9When I looked, behold, a hand was put forth to me; and, behold, a scroll of a book was therein;
10他把书卷在我面前展开,书卷内外都写上字,写的是哀歌、悲叹和灾祸。
10He spread it before me: and it was written within and without; and there were written therein lamentations, and mourning, and woe.