1不可重富轻贫
1My brothers, don’t hold the faith of our Lord Jesus Christ of glory with partiality.
2如果有一个手戴金戒指、身穿华丽衣服的人,进入你们的会堂;又有一个衣衫褴褛的穷人,也进去了。
2For if a man with a gold ring, in fine clothing, comes into your synagogue or, meeting , and a poor man in filthy clothing also comes in;
3你们就看重那穿华丽衣服的人,说:“请坐在这好位上。”又对那个穷人说:“你站在那里。”或说:“坐在我的脚凳下边。”
3and you pay special attention to him who wears the fine clothing, and say, “Sit here in a good place”; and you tell the poor man, “Stand there,” or “Sit by my footstool”;
4这不是你们对人有歧视,成了心怀恶意的审判官吗?
4haven’t you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?
5我亲爱的弟兄们,请听: 神不是拣选了在世上被认为贫穷的人吗?这些人却在信心上富足,而且是承受 神的国的人。这国是 神应许赐给爱他的人的。
5Listen, my beloved brothers. Didn’t God choose those who are poor in this world to be rich in faith, and heirs of the Kingdom which he promised to those who love him?
6然而你们却侮辱穷人。其实,那些欺压你们,拉你们上法庭的,不就是富足的人吗?
6But you have dishonored the poor man. Don’t the rich oppress you, and personally drag you before the courts?
7难道不是他们亵渎那召你们的尊名吗?(或译:“难道不是他们毁谤你们蒙召的美名吗?”)
7Don’t they blaspheme the honorable name by which you are called?
8你们若照着圣经所说“要爱人如己”这话,去完成这至尊的律法,你们就作对了。
8However, if you fulfill the royal law, according to the Scripture, “You shall love your neighbor as yourself,” Leviticus 19:18 you do well.
9如果你们凭外貌待人,就是犯罪,律法就要裁定你们是犯法的。
9But if you show partiality, you commit sin, being convicted by the law as transgressors.
10因为凡是遵守全部律法的,只要在一条上失足,就违犯所有的了。
10For whoever keeps the whole law, and yet stumbles in one point, he has become guilty of all.
11就像那说“不可奸淫”的,也说“不可杀人”;你纵然不奸淫,却杀人,还是犯法的。
11For he who said, “Do not commit adultery,” Exodus 20:14; Deuteronomy 5:18 also said, “Do not commit murder.” Exodus 10:13; Deuteronomy 5:17 Now if you do not commit adultery, but murder, you have become a transgressor of the law.
12你们既然按着使人自由的律法受审判,就应照着这律法说话行事。
12So speak, and so do, as men who are to be judged by a law of freedom.
13因为对不行怜悯的人,审判他们的时候就没有怜悯;怜悯胜过审判。
13For judgment is without mercy to him who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
14信心没有行为是死的我的弟兄们,人若说他有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
14What good is it, my brothers, if a man says he has faith, but has no works? Can faith save him?
15如果有弟兄或姊妹缺衣少食,
15And if a brother or sister is naked and in lack of daily food,
16而你们中间有人对他们说:“平平安安地去吧!愿你们穿得暖,吃得饱。”却不给他们身体所需用的,那有什么用处呢?
16and one of you tells them, “Go in peace, be warmed and filled”; and yet you didn’t give them the things the body needs, what good is it?
17照样,如果只有信心,没有行为,这信心就是死的。
17Even so faith, if it has no works, is dead in itself.
18也许有人要说,你有信心,我有行为;请把你没有行为的信心指给我看,我就借着我的行为,把我的信心指给你看。
18Yes, a man will say, “You have faith, and I have works.” Show me your faith without works, and I by my works will show you my faith.
19你信 神只有一位,你信的不错;就连鬼魔也信,却是战兢。
19You believe that God is one. You do well. The demons also believe, and shudder.
20愚昧的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗?
20But do you want to know, vain man, that faith apart from works is dead?
21我们的祖先亚伯拉罕,把他的儿子以撒献在祭坛上,不是因行为称义吗?
21Wasn’t Abraham our father justified by works, in that he offered up Isaac his son on the altar?
22你看,他的信心与行为是一致的,信心就因着行为得到完全了;
22You see that faith worked with his works, and by works faith was perfected;
23这正应验了经上所说的:“亚伯拉罕信 神,这就算为他的义。”他也被称为 神的朋友。
23and the Scripture was fulfilled which says, “Abraham believed God, and it was accounted to him as righteousness”; Genesis 15:6 and he was called the friend of God.
24可见人称义是因着行为,不仅是因着信心。
24You see then that by works, a man is justified, and not only by faith.
25照样,妓女喇合接待了探子,又从另一条路把他们送走,不也是因行为称义吗?
25In the same way, wasn’t Rahab the prostitute also justified by works, in that she received the messengers, and sent them out another way?
26身体没有灵魂是死的,照样,信心没有行为也是死的。
26For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead.