1耶稣受试探(可1:12-13;路4:1-13)
1Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.
2耶稣禁食了四十昼夜,就饿了,
2When he had fasted forty days and forty nights, he was hungry afterward.
3试探者前来对他说:“你若是 神的儿子,就吩咐这些石头变成食物吧!”
3The tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command that these stones become bread.”
4耶稣回答:“经上记着:‘人活着,不是单靠食物,更要靠 神口里所出的一切话。’”
4But he answered, “It is written, ‘Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of God.’” Deuteronomy 8:3
5随后,魔鬼带耶稣进了圣城,使他站在殿顶上,
5Then the devil took him into the holy city. He set him on the pinnacle of the temple,
6对他说:“你若是 神的儿子,就跳下去吧!因为经上记着:‘ 神为了你,会吩咐自己的使者用手托住你,免得你的脚碰到石头。’”
6and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, ‘He will put his angels in charge of you.’ and, ‘On their hands they will bear you up, so that you don’t dash your foot against a stone.’” Psalm 91:11-12
7耶稣对他说:“经上又记着:‘不可试探主你的 神。’”
7Jesus said to him, “Again, it is written, ‘You shall not test the Lord, your God.’” Deuteronomy 6:16
8最后,魔鬼带耶稣上了一座极高的山,把世界各国和各国的荣华都指给他看。
8Again, the devil took him to an exceedingly high mountain, and showed him all the kingdoms of the world, and their glory.
9并且对他说:“你只要跪下来拜我,我就把这一切都给你。”
9He said to him, “I will give you all of these things, if you will fall down and worship me.”
10但耶稣说:“撒但,走开!经上记着:‘当拜主你的 神,单要事奉他。’”
10Then Jesus said to him, “Get behind me, TR and NU read “Go away” instead of “Get behind me” Satan! For it is written, ‘You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.’” Deuteronomy 6:13
11于是魔鬼离开了耶稣,有天使前来服事他。
11Then the devil left him, and behold, angels came and served him.
12耶稣在加利利传道(可1:14-20;路4:14-15,5:1-11,6:17-19;约1:35-42)耶稣听见约翰被捕,就往加利利去。
12Now when Jesus heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee.
13他又离开拿撒勒,往西布伦和拿弗他利境内近海的迦百农去,住在那里,
13Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali,
14为了要应验以赛亚先知所说的:
14that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,
15“西布伦地、拿弗他利地,沿海之路,约旦河外,外族人的加利利啊!
15“The land of Zebulun and the land of Naphtali, toward the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles,
16住在黑暗中的人民,看见了大光;死亡幽暗之地的居民,有光照亮他们。”
16the people who sat in darkness saw a great light, to those who sat in the region and shadow of death, to them light has dawned.” Isaiah 9:1-2
17从那时起,耶稣就开始传道,说:“天国近了,你们应当悔改。”
17From that time, Jesus began to preach, and to say, “Repent! For the Kingdom of Heaven is at hand.”
18耶稣在加利利海边行走的时候,看见兄弟二人,就是名叫彼得的西门和他的弟弟安得烈,正在把网撒到海里去;他们是渔夫。
18Walking by the sea of Galilee, he TR reads “Jesus” instead of “he” saw two brothers: Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.
19耶稣就对他们说:“来跟从我,我要使你们作得人的渔夫。”
19He said to them, “Come after me, and I will make you fishers for men.”
20他们立刻撇下网,跟从了他。
20They immediately left their nets and followed him.
21耶稣又往前走,看见另一对兄弟,就是西庇太的儿子雅各和约翰,正和父亲西庇太在船上整理鱼网,他就呼召他们。
21Going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets. He called them.
22他们立刻离了船,别了父亲,跟从了耶稣。
22They immediately left the boat and their father, and followed him.
23耶稣走遍加利利,在各会堂里教导人,宣扬天国的福音,医治民间各种疾病、各种病症。
23Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.
24他的名声传遍了叙利亚全地,人们就把一切患病的,就是患各种疾病、疼痛、鬼附、癫痫、瘫痪的,都带到他面前,他就医好他们。
24The report about him went out into all Syria. They brought to him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, epileptics, and paralytics; and he healed them.
25于是有许多人从加利利、低加波利、耶路撒冷、犹太和约旦河东来跟从耶稣。
25Great multitudes from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea and from beyond the Jordan followed him.