1不可论断弟兄或轻看弟兄
1Now accept one who is weak in faith, but not for disputes over opinions.
2有人相信所有的食物都可以吃,信心软弱的人却只吃蔬菜。
2One man has faith to eat all things, but he who is weak eats only vegetables.
3吃的人不要轻看不吃的人,不吃的人也不要批评吃的人,因为 神已经接纳他了。
3Don’t let him who eats despise him who doesn’t eat. Don’t let him who doesn’t eat judge him who eats, for God has accepted him.
4你是谁,竟然批评别人的家仆呢?他或站稳或跌倒,只和自己的主人有关;但他必定站稳,因为主能够使他站稳。
4Who are you who judge another’s servant? To his own lord he stands or falls. Yes, he will be made to stand, for God has power to make him stand.
5有人认为这日比那日好,也有人认为日日都是一样;只要各人自己心意坚定就可以了。
5One man esteems one day as more important. Another esteems every day alike. Let each man be fully assured in his own mind.
6守日的人是为主守的,吃的人是为主吃的,因为他感谢 神;不吃的人是为主不吃,他也感谢 神。
6He who observes the day, observes it to the Lord; and he who does not observe the day, to the Lord he does not observe it. He who eats, eats to the Lord, for he gives God thanks. He who doesn’t eat, to the Lord he doesn’t eat, and gives God thanks.
7我们没有一个人为自己活,也没有一个人为自己死。我们若活着,是为主而活;
7For none of us lives to himself, and none dies to himself.
8我们若死了,是为主而死。所以,我们无论活着或是死了,总是属于主的人。
8For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord’s.
9为了这缘故,基督死了,又活过来,就是要作死人和活人的主。
9For to this end Christ died, rose, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living.
10这样,你为什么批评你的弟兄呢?为什么又轻看你的弟兄呢?我们都要站在 神的审判台前;
10But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of Christ.
11因为经上记着:“主说,我指着我的永生起誓:万膝必向我跪拜,万口必称颂 神。”
11For it is written, “‘As I live,’ says the Lord, ‘to me every knee will bow. Every tongue will confess to God.’” Isaiah 45:23
12这样看来,我们各人都要把自己的事向 神交代。
12So then each one of us will give account of himself to God.
13不可使弟兄跌倒所以,我们不要再彼此批评了;倒要立定主意,决不作绊倒弟兄或使他跌倒的事。
13Therefore let’s not judge one another any more, but judge this rather, that no man put a stumbling block in his brother’s way, or an occasion for falling.
14我知道,并且在主耶稣里深信,没有一样东西的本身是不洁的,但如果有人认为是不洁的,对他来说那东西就成为不洁了。
14I know, and am persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean of itself; except that to him who considers anything to be unclean, to him it is unclean.
15如果你为了食物使你的弟兄忧愁,你就不再是凭着爱心行事了。你不可因着你的食物,使基督已经替他死了的人灭亡。
15Yet if because of food your brother is grieved, you walk no longer in love. Don’t destroy with your food him for whom Christ died.
16所以,不可使你们看为好的被人毁谤;
16Then don’t let your good be slandered,
17因为 神的国不在于吃喝,而在于公义、和睦,以及圣灵里的喜乐。
17for the Kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.
18这样服事基督的人,必蒙 神喜悦,又得众人嘉许。
18For he who serves Christ in these things is acceptable to God and approved by men.
19所以,我们总要追求和睦的事,与彼此造就的事。
19So then, let us follow after things which make for peace, and things by which we may build one another up.
20不可因食物的缘故拆毁 神的工作。一切都是洁净的,但人若因食物绊倒弟兄,对他来说,这就是恶事了。
20Don’t overthrow God’s work for food’s sake. All things indeed are clean, however it is evil for that man who creates a stumbling block by eating.
21无论是吃肉,是喝酒,或是什么使你的弟兄跌倒的事,一律不要作才好。
21It is good to not eat meat, drink wine, nor do anything by which your brother stumbles, is offended, or is made weak.
22你所信的,你自己要在 神面前持守。人在经自己考验后认可的事上能够不自责,他就有福了。
22Do you have faith? Have it to yourself before God. Happy is he who doesn’t judge himself in that which he approves.
23但如果有人存着疑惑的心去吃,他就被定罪了,因为他不是出于信心。凡不是出于信心的,都是罪。
23But he who doubts is condemned if he eats, because it isn’t of faith; and whatever is not of faith is sin.
24Now to him who is able to establish you according to my Good News and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret through long ages,
25but now is revealed, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, is made known for obedience of faith to all the nations;
26to the only wise God, through Jesus Christ, to whom be the glory forever! Amen. TR places verses 24-26 after Romans 16:24 as verses 25-27.