1 神照各人所作的报应各人
1Therefore you are without excuse, O man, whoever you are who judge. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things.
2我们知道, 神必照着真理审判行这些事的人。
2We know that the judgment of God is according to truth against those who practice such things.
3你这个人,你判断行这些事的人,自己所行的却是一样,你以为能逃脱 神的审判吗?
3Do you think this, O man who judges those who practice such things, and do the same, that you will escape the judgment of God?
4还是你藐视 神丰富的恩慈、宽容和忍耐,不晓得他的恩慈是要领你悔改的吗?
4Or do you despise the riches of his goodness, forbearance, and patience, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?
5可是你一直硬着心肠,不肯悔改,为自己积蓄 神的忿怒,就是他彰显公义审判的那天所要发的忿怒。
5But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath, revelation, and of the righteous judgment of God;
6 神必照各人所作的报应各人:
6who “will pay back to everyone according to their works:” Psalm 62:12; Proverbs 24:12
7以永生报答那些耐心行善、寻求荣耀尊贵和不朽的人,
7to those who by patience in well-doing seek for glory, honor, and incorruptibility, eternal life;
8却以震怒和愤恨报应那些自私自利、不顺从真理而顺从不义的人;
8but to those who are self-seeking, and don’t obey the truth, but obey unrighteousness, will be wrath and indignation,
9把患难和愁苦加给所有作恶的人,先是犹太人,后是希腊人,
9oppression and anguish, on every soul of man who works evil, to the Jew first, and also to the Greek.
10却把荣耀、尊贵与平安赐给所有行善的人,先是犹太人,后是希腊人。
10But glory, honor, and peace go to every man who works good, to the Jew first, and also to the Greek.
11因为 神并不偏待人。
11For there is no partiality with God.
12律法的作用刻在人心凡不在律法之下犯了罪的,将不按律法而灭亡;凡在律法之下犯了罪的,将按律法受审判。
12For as many as have sinned without law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by the law.
13因为在 神面前,不是听律法的为义,而是行律法的得称为义。
13For it isn’t the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law will be justified
14没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法;
14(for when Gentiles who don’t have the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are a law to themselves,
15这就表明律法的作用是刻在他们的心里,有他们的良心一同作证,他们的思想互相较量,或作控告、或作辩护。
15in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience testifying with them, and their thoughts among themselves accusing or else excusing them)
16这也要照着我所传的福音,在 神借着耶稣基督审判各人隐情的那一天,彰显出来。
16in the day when God will judge the secrets of men, according to my Good News, by Jesus Christ.
17内心作犹太人的才是犹太人你身为犹太人,倚靠律法,仗着 神夸口,
17Indeed you bear the name of a Jew, and rest on the law, and glory in God,
18而且明白他的旨意,又从律法得了教导,能够辨别什么是好的,
18and know his will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law,
19自信是瞎子的向导,在黑暗中的人的光,
19and are confident that you yourself are a guide of the blind, a light to those who are in darkness,
20愚昧人的导师,小孩子的教师,在律法上得了整套的知识和真理;
20a corrector of the foolish, a teacher of babies, having in the law the form of knowledge and of the truth.
21你既然教导别人,难道不教导自己吗?你传讲不可偷窃,自己却偷窃吗?
21You therefore who teach another, don’t you teach yourself? You who preach that a man shouldn’t steal, do you steal?
22你说不可奸淫,自己却奸淫吗?你憎恶偶像,自己却劫掠庙宇吗?
22You who say a man shouldn’t commit adultery. Do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
23你既然以律法夸口,自己却因犯律法而羞辱 神吗?
23You who glory in the law, through your disobedience of the law do you dishonor God?
24正如经上所说的:“ 神的名,因你们的缘故在列邦中被亵渎。”
24For “the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,” Isaiah 52:5; Ezekiel 36:22 just as it is written.
25你若遵行律法,割礼固然有益处;但你若是犯律法的,你的割礼就不是割礼了。
25For circumcision indeed profits, if you are a doer of the law, but if you are a transgressor of the law, your circumcision has become uncircumcision.
26这样,没有受割礼的人,如果遵守律法所规定的,他虽然没有受过割礼,不也算是受过割礼的吗?
26If therefore the uncircumcised keep the ordinances of the law, won’t his uncircumcision be accounted as circumcision?
27那本来没有受割礼却遵守律法的人,就要审判你这有仪文和割礼而犯律法的人。
27Won’t the uncircumcision which is by nature, if it fulfills the law, judge you, who with the letter and circumcision are a transgressor of the law?
28因为表面上作犹太人的并不是犹太人,在肉身上表面的割礼也不是割礼。
28For he is not a Jew who is one outwardly, neither is that circumcision which is outward in the flesh;
29唯有在内心作犹太人的才是犹太人;割礼也是心里的,是靠着圣灵而不是靠着仪文。这样的人所受的称赞,不是从人来的,而是从 神来的。
29but he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not from men, but from God.