1And Jehoshaphat his son reigned in his stead, and strengthened himself against Israel.
1約沙法作猶大王(王上22:41~46)亞撒的兒子約沙法接續他作王;約沙法發憤圖強,對抗以色列人。
2And he placed forces in all the fenced cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.
2他把軍隊安置在猶大的一切設防城裡,又在猶大地和他父親亞撒佔領的以法蓮各城裡駐紮防軍。
3And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim;
3耶和華和約沙法同在,因為他遵行了他祖父大衛最初所行的道路,沒有尋求巴力。
4But sought to the Lord God of his father, and walked in his commandments, and not after the doings of Israel.
4只尋求他父親的 神,遵行 神的誡命,沒有隨從以色列人的行為。
5Therefore the LORD stablished the kingdom in his hand; and all Judah brought to Jehoshaphat presents; and he had riches and honor in abundance.
5因此,耶和華使他統治的國穩固;猶大各地都給他進貢,所以約沙法的財富很多,極有尊榮。
6And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Judah.
6他勇敢地遵行耶和華的道路,並且從猶大地中除掉邱壇和亞舍拉。
7Also in the third year of his reign he sent to his princes, even to Benhail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Judah.
7以律法訓勉人民他作王第三年,就差派他的大臣便.亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦業、米該亞,到猶大各城去教訓人。
8And with them he sent Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, Levites; and with them Elishama and Jehoram, priests.
8和他們同去的,還有示瑪雅、尼探雅、西巴第雅、亞撒黑、示米拉末、約拿單、亞多尼雅、多比雅和駝.巴多尼雅等幾位利未人;又有以利沙瑪和約蘭兩位祭司和他們同去。
9And they taught in Judah, and had the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people.
9他們帶著耶和華的律法書,在猶大教訓人;他們走遍猶大各城,在民間教訓人。
10And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.
10約沙法的聲威猶大地周圍的列國都懼怕耶和華,不敢和約沙法交戰。
11Also some of the Philistines brought Jehoshaphat presents, and tribute silver; and the Arabians brought him flocks, seven thousand and seven hundred rams, and seven thousand and seven hundred he goats.
11有些非利士人送禮和納貢銀給約沙法;阿拉伯人也送給他公綿羊七千七百隻,公山羊七千七百隻。
12And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles, and cities of store.
12約沙法逐漸變得十分強大,在猶大建造了幾座堡壘和貯藏貨物的城市。
13And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valor, were in Jerusalem.
13他在猶大各城中儲備了大批物資;在耶路撒冷也有不少戰士,都是英勇的戰士。
14And these are the numbers of them according to the house of their fathers: Of Judah, the captains of thousands; Adnah the chief, and with him mighty men of valor three hundred thousand.
14他們的數目,按著他們的家族記在下面:猶大支派的千夫長中,有押拿軍長,率領英勇的戰士三十萬;
15And next to him was Jehohanan the captain, and with him two hundred and fourscore thousand.
15在押拿底下,是約哈難軍長,率領二十八萬人;
16And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valor.
16在約哈難底下,是細基利的兒子亞瑪斯雅,他是個甘願獻身給耶和華的人,率領英勇的戰士二十萬。
17And of Benjamin; Eliada a mighty man of valor, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
17便雅憫支派中有英勇的戰士以利雅大,率領配備弓箭和盾牌的人二十萬,
18And next him was Jehozabad, and with him an hundred and fourscore thousand ready prepared for the war.
18在以利雅大底下是約薩拔,率領常備軍十八萬。
19These waited on the king, beside those whom the king put in the fenced cities throughout all Judah.
19這些人都是服事王的;還有王在猶大全地各設防城裡安置的,沒有計算在內。