1Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.
1建造殿中各器皿(王上7:23~50)他又做了一座銅壇,長九公尺,寬九公尺,高四公尺半。
2Also he made a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and five cubits the height thereof; and a line of thirty cubits did compass it round about.
2又鑄造了一個銅海,直徑有四公尺半,是圓形的,高兩公尺兩公寸,圓周有十三公尺兩公寸。
3And under it was the similitude of oxen, which did compass it round about: ten in a cubit, compassing the sea round about. Two rows of oxen were cast, when it was cast.
3銅海底下四周有形狀像牛的裝飾物;每四十五公分十個,共分二行,是和銅海一體鑄成的。
4It stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward.
4有十二頭銅牛馱著銅海:三頭向北,三頭向西,三頭向南,三頭向東。銅海在牛背上面,牛尾部向內。
5And the thickness of it was an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies; and it received and held three thousand baths.
5銅海厚七公分半,邊緣像杯邊的做法,形狀似百合花,容量有六萬公升。
6He made also ten lavers, and put five on the right hand, and five on the left, to wash in them: such things as they offered for the burnt offering they washed in them; but the sea was for the priests to wash in.
6他又做了十個洗濯盆:五個放在銅海的右邊,五個放在左邊,用來清洗東西;獻燔祭所用的東西要在盆內清洗,但銅海是給祭司洗濯的。
7And he made ten candlesticks of gold according to their form, and set them in the temple, five on the right hand, and five on the left.
7又照著規定的樣式做了十個金燈臺,放在殿內;五個在右邊,五個在左邊。
8He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred basins of gold.
8又做了十張桌子,安放在殿內;五張在右邊,五張在左邊。又做了一百個金碗。
9Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
9又建造祭司院、大院和大院的門;門都包上銅。
10And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.
10又把銅海放在殿的右邊,就是東南方。
11And Huram made the pots, and the shovels, and the basins. And Huram finished the work that he was to make for king Solomon for the house of God;
11戶蘭又做了鍋、鏟和碗。這樣,戶蘭為所羅門王完成了 神殿的工程,
12To wit, the two pillars, and the pommels, and the chapiters which were on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two pommels of the chapiters which were on the top of the pillars;
12就是兩根柱子和在柱子上面兩個碗形柱頂,以及兩個網子,遮蓋柱子上面兩個碗形的柱頂,
13And four hundred pomegranates on the two wreaths; two rows of pomegranates on each wreath, to cover the two pommels of the chapiters which were upon the pillars.
13又有四百個石榴,安放在兩個網子上,每個網子有兩行石榴,遮蓋柱子上頭兩個碗形的柱頂。
14He made also bases, and lavers made he upon the bases;
14又做了十個盆座和盆座上的十個洗濯盆,
15One sea, and twelve oxen under it.
15還有一個銅海和銅海底下的十二頭銅牛。
16The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass.
16鍋、鏟、肉叉和一切相關的器皿,都是戶蘭用磨光的銅給所羅門王,為耶和華的殿所做的。
17In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
17是王在約旦平原,在疏割和撒利但之間,用膠泥模鑄成的。
18Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out.
18所羅門所做的這一切器皿,數量很多;銅的重量無法估計。
19And Solomon made all the vessels that were for the house of God, the golden altar also, and the tables whereon the shewbread was set;
19所羅門又做了 神殿裡的一切器具,就是金壇和放陳設餅的桌子,
20Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;
20用純金做的燈臺和燈盞,按定例在內殿門前燃點,
21And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold;
21還有燈花、燈盞和燭剪,都是精金做的。
22And the snuffers, and the basins, and the spoons, and the censers, of pure gold: and the entry of the house, the inner doors thereof for the most holy place, and the doors of the house of the temple, were of gold.
22又有剪刀、盤子、調羹和火鼎,都是用精金做的。殿門,就是進入至聖所裡面的門和正殿的門,都是金的。