1A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
1智者的選擇美名優於美好的膏油,死亡的日子勝過誕生的日子。
2It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
2往服喪之家,比往宴樂之家還好,因為死是人人的結局,活人要把這事放在心上。
3Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
3憂愁勝於嬉笑,因為面帶愁容,能使內心得著好處。
4The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
4智慧人的心在服喪之家,愚昧人的心在歡樂之家。
5It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
5聽智慧人的斥責,勝過聽愚昧人的歌唱。
6For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
6愚昧人的笑聲,就像鍋底下荊棘的爆聲一樣。這也是虛空。
7Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.
7勒索會使智慧人變為愚妄,賄賂能敗壞人心。
8Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
8事情的結局勝於開端,存心忍耐的,勝過居心驕傲的。
9Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.
9你心裡不要輕易動怒,因為惱怒留在愚昧人的胸懷中。
10Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.
10你不要說:“為甚麼從前的日子勝過現在的呢?”你這樣問,不是出於智慧。
11Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.
11智慧與產業都是好的,對得見天日的人是有益的。
12For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it.
12因為受智慧的庇護,如同受銀子的庇護。唯有智慧能保全智慧人的生命,這就是知識的益處。
13Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
13體察 神的心意行事要觀察 神的作為,因為他所屈曲的,誰能弄直呢?
14In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him.
14在亨通的日子,應當享福;遭遇患難的時候,就當省察。 神使這兩樣並存,為了叫人查不出未來的事。
15All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness.
15在我虛空的日子裡,我見過這兩件事:有義人行義反而滅亡,有惡人行惡倒享長壽。
16Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself ?
16不要過分公義,也不要太過有智慧,何必自取滅亡呢?
17Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
17不要過分作惡,也不要作愚昧人,何必時候未到就死?
18It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God shall come forth of them all.
18持守這個是好的,那個也不要放鬆,因為敬畏 神的人,都必避免這兩個極端。
19Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.
19智慧使智慧人比城中十個官長更有能力。
20For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not.
20世上實在沒有一個行善而不犯罪的義人。
21Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:
21人所說的一切話,都不要放在心上,因你可能聽見僕人咒罵你。
22For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
22其實你心裡明白,自己也曾多次咒罵別人。
23All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
23這一切我都用智慧試驗過。我說:“我要得智慧”,智慧卻遠離我。
24That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
24那離得遠又極深奧的,誰能找到呢?
25I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness:
25我轉念,一心去了解、考察並尋覓智慧和事理,又要知道愚蒙是邪惡的,狂妄是愚昧的。
26And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
26我發現一個比死亡更惡毒的婦人,她有如羅網,心如陷阱,手如鎖鍊。蒙 神喜悅的人得以擺脫她,罪人卻被她纏住。
27Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:
27傳道者說:“看哪!我發現了這件事,我一再揣摩,要找出事情的道理。
28Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
28我的心仍在尋覓,卻還找不到,就是在一千個男人中,我找到一個正直人,但在所有的女人中,連一個也找不到。
29Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.
29我所明白的,只有這件事: 神造人原是正直的,他們卻找出許多巧計。”