King James Version

聖經新譯本

Job

26

1But Job answered and said,
1約伯譏笑比勒達約伯回答說:
2How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
2“無能力的,你怎樣幫助他,膀臂無力的,你怎樣拯救他!
3How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
3無智慧的,你怎樣教導他,顯明你豐盛的智慧!
4To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
4你靠誰發言呢?誰的靈從你而出呢?
5Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
5稱讚 神偉大的作為陰魂和在水中居住的,都在水下痛苦不堪。
6Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
6陰間在 神面前赤露敞開,滅亡之處也沒有遮蓋。
7He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
7他把北極鋪在空間,把地球掛在太空。
8He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
8他把水包在密雲中,水下面的雲卻不破裂。
9He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
9他遮蔽自己寶座的正面,把雲鋪在上面。
10He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
10在水面劃出界限,直到光與暗的交界。
11The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
11天的柱子都因他的斥責震動驚奇;
12He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
12他以能力攪動大海,以聰明擊傷拉哈伯。
13By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
13他以自己的氣使天晴朗,他的手刺穿逃跑的蛇。
14Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
14這些不過是他的作為的一點點,我們從他那裡所聽到的,是多麼的微小!他大能的雷聲誰能夠明白呢?”