1Lord, remember David, and all his afflictions:
1朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。耶和華啊!求你記念大衛,記念他的一切苦難。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
2How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;
2他怎樣向耶和華起誓,向雅各的大能者許願,說:
3Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
3“我必不進我的家(“家”原文作“家的帳棚”),也必不上我的床榻。
4I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
4我必不容我的眼睛睡覺,也不容我的眼瞼打盹;
5Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
5直到我為耶和華找著一個地方,為雅各的大能者找到居所。”
6Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
6我們聽說約櫃在以法他;我們在雅珥的田間找到它。
7We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
7“我們要進入他的居所,在他的腳凳前下拜。
8Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
8耶和華啊,求你起來,求你和你有能力的約櫃同入安息的居所。
9Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
9願你的祭司都披上公義,願你的聖民都歡呼。
10For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
10求你因你僕人大衛的緣故,不要轉臉不理你的受膏者。”
11The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
11耶和華實實在在向大衛起了誓,他必不會收回,他說:“我要從你的後裔中,立一位坐在你的王位上。
12If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
12如果你的子孫謹守我的約,和我教訓他們的法度,他們的子孫也必永遠坐在你的王位上。”
13For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
13因為耶和華揀選了錫安,定意把它當作自己的居所。他說:
14This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
14“這是我永遠安息的居所;我要住在這裡,因為我定意這樣作。
15I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
15我要賜給錫安豐盛的糧食,我要使城中的窮人飽足。
16I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
16我要使祭司都披上救恩,使聖民都大大歡呼。
17There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
17我要在那裡使大衛的角長起來,我要為我的受膏者安排明燈。
18His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
18我要使他的仇敵都披上羞辱,但他的冠冕必在他頭上發光。”