1Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
1大衛的禱告。耶和華啊!求你垂聽我公義的案件,傾聽我的申訴;求你留心聽我的禱告,這不是出於詭詐嘴唇的禱告。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
2Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
2願我的判詞從你面前發出,願你的眼睛察看正直的事。
3Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
3你試驗了我的心,在夜間鑒察了我;你熬煉了我,還是找不到甚麼,因為我立志使我的口沒有過犯。
4Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
4至於世人的行為,我藉著你嘴唇所出的話,保護了自己,不行強暴人的道路。
5Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
5我的腳步穩踏在你的路徑上,我的兩腳沒有動搖。
6I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
6 神啊!我向你呼求,因為你必應允我;求你側耳聽我,垂聽我的禱告。
7Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
7求你把你的慈愛奇妙地彰顯,用右手拯救那些投靠你的,脫離那些起來攻擊他們的。
8Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
8求你保護我,像保護眼中的瞳人,把我隱藏在你的翅膀蔭下;
9From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
9使我脫離那些欺壓我的惡人,脫離那些圍繞我的死敵。
10They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
10他們閉塞了憐憫的心(“憐憫的心”原文作“他們的脂油”),口裡說出驕傲的話。
11They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
11他們追蹤我,現在把我圍困了(“他們追蹤我,現在把我圍困了”原文作“他們圍困了我們的腳步”);他們瞪著眼,要把我推倒在地上。
12Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
12他們像急於撕碎獵物的獅子,又像蹲伏在隱密處的幼獅。
13Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
13耶和華啊!求你起來,迎面攻擊他們,把他們打倒;用你的刀救我的命脫離惡人。
14From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
14耶和華啊!求你用手救我脫離世人,脫離那些只在今生有分的世人。求你用你為他們儲存的充滿他們的肚腹,使他們的兒女都可以飽嘗,他們還有剩餘的留給他們的子孫。
15As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
15至於我,我必在義中得見你的面;我醒來的時候,得見你的形象就心滿意足。