King James Version

聖經新譯本

Psalms

86

1Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
1大衛的禱告。耶和華啊!求你留心聽我、應允我,因為我是困苦貧窮的。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
2Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
2求你保護我的性命,因為我是虔誠的人;我的 神啊!求你拯救這倚靠你的僕人。
3Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
3主啊!求你恩待我,因為我終日向你呼求。
4Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
4主啊!求你使你的僕人心裡歡喜,因為我的心仰望你。
5For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
5主啊!你是良善,又樂意饒恕人的,向你呼求的,你都以豐盛的慈愛待他們。
6Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
6耶和華啊!求你側耳聽我的禱告,留心聽我的懇求。
7In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
7在我遭難的日子,我要求告你,因為你必應允我。
8Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
8主啊!在眾神之中,沒有能和你相比的,你的作為也是無可比擬的。
9All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
9主啊!你所造的萬國都要來,在你面前下拜,他們必榮耀你的名。
10For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
10因為你是偉大的,並且行奇妙的事,只有你是 神。
11Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
11耶和華啊!求你把你的道路指教我,使我行在你的真理中,專心敬畏你的名。
12I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
12主我的 神啊!我要滿心稱讚你,我要永遠榮耀你的名。
13For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
13因為你向我大施慈愛,你救了我的命,免入陰間的深處。
14O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
14 神啊!驕傲的人起來攻擊我,一群強暴的人尋索我的性命,他們不把你放在眼內。
15But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
15但是,主啊!你是有憐憫有恩典的 神,你不輕易發怒,並且有極大的慈愛和信實。
16O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
16求你轉向我,恩待我;把你的能力賜給你的僕人,拯救你婢女的兒子。
17Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.
17求你向我顯出恩待我的記號,好使恨我的人看見了,就覺得羞愧;因為你耶和華幫助了我,安慰了我。