King James Version

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Ecclesiastes

1

1The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
1كلام الجامعة ابن داود الملك في اورشليم.
2Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
2باطل الاباطيل قال الجامعة. باطل الاباطيل الكل باطل.
3What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
3ما الفائدة للانسان من كل تعبه الذي يتعبه تحت الشمس.
4One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
4دور يمضي ودور يجيء والارض قائمة الى الابد.
5The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
5والشمس تشرق والشمس تغرب وتسرع الى موضعها حيث تشرق.
6The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
6الريح تذهب الى الجنوب وتدور الى الشمال. تذهب دائرة دورانا والى مداراتها ترجع الريح.
7All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.
7كل الانهار تجري الى البحر والبحر ليس بملآن. الى المكان الذي جرت منه الانهار الى هناك تذهب راجعة.
8All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
8كل الكلام يقصر. لا يستطيع الانسان ان يخبر بالكل. العين لا تشبع من النظر والاذن لا تمتلئ من السمع.
9The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
9ما كان فهو ما يكون والذي صنع فهو الذي يصنع فليس تحت الشمس جديد
10Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
10ان وجد شيء يقال عنه انظر. هذا جديد. فهو منذ زمان كان في الدهور التي كانت قبلنا.
11There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.
11ليس ذكر للاولين. والآخرون ايضا الذين سيكونون لا يكون لهم ذكر عند الذين يكونون بعدهم
12I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
12انا الجامعة كنت ملكا على اسرائيل في اورشليم.
13And I gave my heart to seek and search out by wisdom concerning all things that are done under heaven: this sore travail hath God given to the sons of man to be exercised therewith.
13ووجهت قلبي للسؤال والتفتيش بالحكمة عن كل ما عمل تحت السموات. هو عناء رديء جعلها الله لبني البشر ليعنوا فيه.
14I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.
14رأيت كل الاعمال التي عملت تحت الشمس فاذا الكل باطل وقبض الريح.
15That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
15الاعوج لا يمكن ان يقوّم والنقص لا يمكن ان يجبر.
16I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.
16انا ناجيت قلبي قائلا ها انا قد عظمت وازددت حكمة اكثر من كل من كان قبلي على اورشليم وقد رأى قلبي كثيرا من الحكمة والمعرفة
17And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.
17ووجهت قلبي لمعرفة الحكمة ولمعرفة الحماقة والجهل. فعرفت ان هذا ايضا قبض الريح.
18For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
18لان في كثرة الحكمة كثرة الغم والذي يزيد علما يزيد حزنا