1Now these are the judgments which thou shalt set before them.
1وهذه هي الاحكام التي تضع امامهم.
2If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.
2اذا اشتريت عبدا عبرانيا فست سنين يخدم وفي السابعة يخرج حرا مجانا.
3If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.
3ان دخل وحده فوحده يخرج. ان كان بعل امرأة تخرج امرأته معه.
4If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.
4ان اعطاه سيده امرأة وولدت له بنين او بنات فالمرأة واولادها يكونون لسيده وهو يخرج وحده.
5And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
5ولكن ان قال العبد احب سيدي وامرأتي واولادي لا اخرج حرا
6Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an awl; and he shall serve him for ever.
6يقدمه سيده الى الله ويقربه الى الباب او الى القائمة ويثقب سيده اذنه بالمثقب. فيخدمه الى الابد.
7And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
7واذا باع رجل ابنته امة لا تخرج كما يخرج العبيد.
8If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
8ان قبحت في عيني سيدها الذي خطبها لنفسه يدعها تفك. وليس له سلطان ان يبيعها لقوم اجانب لغدره بها.
9And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
9وان خطبها لابنه فبحسب حق البنات يفعل لها.
10If he take him another wife; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.
10ان اتخذ لنفسه اخرى لا ينقّص طعامها وكسوتها ومعاشرتها.
11And if he do not these three unto her, then shall she go out free without money.
11وان لم يفعل لها هذه الثلاث تخرج مجانا بلا ثمن
12He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.
12من ضرب انسانا فمات يقتل قتلا.
13And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.
13ولكن الذي لم يتعمّد بل اوقع الله في يده فانا اجعل لك مكانا يهرب اليه.
14But if a man come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
14واذا بغى انسان على صاحبه ليقتله بغدر فمن عند مذبحي تاخذه للموت.
15And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
15ومن ضرب اباه او امه يقتل قتلا.
16And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.
16ومن سرق انسانا وباعه او وجد في يده يقتل قتلا.
17And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.
17ومن شتم اباه او امه يقتل قتلا.
18And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed:
18واذا تخاصم رجلان فضرب احدهما الآخر بحجر او بلكمة ولم يقتل بل سقط في الفراش
19If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.
19فان قام وتمشى خارجا على عكّازه يكون الضارب بريئا. الا انه يعوض عطلته وينفق على شفائه.
20And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.
20واذا ضرب انسان عبده او امته بالعصا فمات تحت يده ينتقم منه.
21Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
21ولكن ان بقي يوما او يومين لا ينتقم منه لانه ماله.
22If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
22واذا تخاصم رجال وصدموا امرأة حبلى فسقط ولدها ولم تحصل اذيّة يغرم كما يضع عليه زوج المرأة ويدفع عن يد القضاة.
23And if any mischief follow, then thou shalt give life for life,
23وان حصلت اذيّة تعطي نفسا بنفس
24Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
24وعينا بعين وسنا بسن ويدا بيد ورجلا برجل
25Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
25وكيّا بكي وجرحا بجرح ورضّا برضّ.
26And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake.
26واذا ضرب انسان عين عبده او عين امته فاتلفها يطلقه حرا عوضا عن عينه.
27And if he smite out his manservant's tooth, or his maidservant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake.
27وان اسقط سن عبده او سنّ امته يطلقه حرا عوضا عن سنّه
28If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
28واذا نطح ثور رجلا او امرأة فمات يرجم الثور ولا يؤكل لحمه. واما صاحب الثور فيكون بريئا.
29But if the ox were wont to push with his horn in time past, and it hath been testified to his owner, and he hath not kept him in, but that he hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death.
29ولكن ان كان ثورا نطّاحا من قبل وقد أشهد على صاحبه ولم يضبطه فقتل رجلا او امرأة فالثور يرجم وصاحبه ايضا يقتل.
30If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.
30ان وضعت عليه فدية يدفع فداء نفسه كل ما يوضع عليه.
31Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.
31او اذا نطح ابنا او نطح ابنة فبحسب هذا الحكم يفعل به.
32If the ox shall push a manservant or a maidservant; he shall give unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.
32ان نطح الثور عبدا او امة يعطي سيده ثلاثين شاقل فضة والثور يرجم.
33And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein;
33واذا فتح انسان بئرا او حفر انسان بئرا ولم يغطه فوقع فيها ثور او حمار
34The owner of the pit shall make it good, and give money unto the owner of them; and the dead beast shall be his.
34فصاحب البئر يعوض ويرد فضة لصاحبه والميت يكون له
35And if one man's ox hurt another's, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the money of it; and the dead ox also they shall divide.
35واذا نطح ثور انسان ثور صاحبه فمات يبيعان الثور الحي ويقتسمان ثمنه. والميت ايضا يقتسمانه.
36Or if it be known that the ox hath used to push in time past, and his owner hath not kept him in; he shall surely pay ox for ox; and the dead shall be his own.
36لكن اذا علم انه ثور نطّاح من قبل ولم يضبطه صاحبه يعوّض عن الثور بثور والميت يكون له