1And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken.
1وافتقد الرب سارة كما قال. وفعل الرب لسارة كما تكلم.
2For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
2فحبلت سارة وولدت لابراهيم ابنا في شيخوخته. في الوقت الذي تكلم الله عنه.
3And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.
3ودعا ابراهيم اسم ابنه المولود له الذي ولدته له سارة اسحق.
4And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him.
4وختن ابراهيم اسحق ابنه وهو ابن ثمانية ايام كما امره الله.
5And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him.
5وكان ابراهيم ابن مئة سنة حين ولد له اسحق ابنه.
6And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.
6وقالت سارة قد صنع اليّ الله ضحكا. كل من يسمع يضحك لي.
7And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.
7وقالت من قال لابراهيم سارة ترضع بنين. حتى ولدت ابنا في شيخوخته.
8And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
8فكبر الولد وفطم. وصنع ابراهيم وليمة عظيمة يوم فطام اسحق
9And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto Abraham, mocking.
9ورأت سارة ابن هاجر المصرية الذي ولدته لابراهيم يمزح.
10Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.
10فقالت لابراهيم اطرد هذه الجارية وابنها. لان ابن هذه الجارية لا يرث مع ابني اسحق.
11And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.
11فقبح الكلام جدا في عيني ابراهيم لسبب ابنه.
12And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called.
12فقال الله لابراهيم لا يقبح في عينيك من اجل الغلام ومن اجل جاريتك. في كل ما تقول لك سارة اسمع لقولها. لانه باسحق يدعى لك نسل.
13And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.
13وابن الجارية ايضا ساجعله امة لانه نسلك
14And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beersheba.
14فبكر ابراهيم صباحا واخذ خبزا وقربة ماء واعطاهما لهاجر واضعا اياهما على كتفها والولد وصرفها. فمضت وتاهت في برية بئر سبع.
15And the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.
15ولما فرغ الماء من القربة طرحت الولد تحت احدى الاشجار.
16And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bow shot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.
16ومضت وجلست مقابله بعيدا نحو رمية قوس. لانها قالت لا انظر موت الولد. فجلست مقابله ورفعت صوتها وبكت.
17And God heard the voice of the lad; and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is.
17فسمع الله صوت الغلام. ونادى ملاك الله هاجر من السماء وقال لها ما لك يا هاجر. لا تخافي لان الله قد سمع لصوت الغلام حيث هو.
18Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for I will make him a great nation.
18قومي احملي الغلام وشدي يدك به. لاني ساجعله امة عظيمة.
19And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
19وفتح الله عينيها فابصرت بئر ماء. فذهبت وملأت القربة ماء وسقت الغلام.
20And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.
20وكان الله مع الغلام فكبر. وسكن في البرية وكان ينمو رامي قوس.
21And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
21وسكن في برية فاران. وأخذت له امه زوجة من ارض مصر
22And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:
22وحدث في ذلك الزمان ان ابيمالك وفيكول رئيس جيشه كلما ابراهيم قائلين الله معك في كل ما انت صانع.
23Now therefore swear unto me here by God that thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son's son: but according to the kindness that I have done unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast sojourned.
23فالآن احلف لي بالله ههنا انك لا تغدر بي ولا بنسلي وذريّتي. كالمعروف الذي صنعت اليك تصنع اليّ والى الارض التي تغربت فيها.
24And Abraham said, I will swear.
24فقال ابراهيم انا احلف.
25And Abraham reproved Abimelech because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
25وعاتب ابراهيم ابيمالك لسبب بئر الماء التي اغتصبها عبيد ابيمالك.
26And Abimelech said, I wot not who hath done this thing; neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day.
26فقال ابيمالك لم اعلم من فعل هذا الامر. انت لم تخبرني ولا انا سمعت سوى اليوم.
27And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant.
27فاخذ ابراهيم غنما وبقرا واعطى ابيمالك فقطعا كلاهما ميثاقا
28And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
28واقام ابراهيم سبع نعاج من الغنم وحدها.
29And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?
29فقال ابيمالك لابراهيم ما هذه السبع النعاج التي اقمتها وحدها.
30And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well.
30فقال انك سبع نعاج تاخذ من يدي لكي تكون لي شهادة باني حفرت هذه البئر.
31Wherefore he called that place Beersheba; because there they sware both of them.
31لذلك دعا ذلك الموضع بئر سبع. لانهما هناك حلفا كلاهما
32Thus they made a covenant at Beersheba: then Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.
32فقطعا ميثاقا في بئر سبع. ثم قام ابيمالك وفيكول رئيس جيشه ورجعا الى ارض الفلسطينيين.
33And Abraham planted a grove in Beersheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.
33وغرس ابراهيم أثلا في بئر سبع ودعا هناك باسم الرب الاله السرمدي.
34And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.
34وتغرب ابراهيم في ارض الفلسطينيين اياما كثيرة