1But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.
1والآن هكذا يقول الرب خالقك يا يعقوب وجابلك يا اسرائيل . لا تخف لاني فديتك. دعوتك باسمك. انت لي.
2When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.
2اذا اجتزت في المياه فانا معك وفي الانهار فلا تغمرك. اذا مشيت في النار فلا تلدع واللهيب لا يحرقك.
3For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.
3لاني انا الرب الهك قدوس اسرائيل مخلّصك. جعلت مصر فديتك كوش وسبا عوضك.
4Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.
4اذ صرت عزيزا في عينيّ مكرما وانا قد احببتك اعطي اناسا عوضك وشعوبا عوض نفسك.
5Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;
5لا تخف فاني معك. من المشرق آتي بنسلك ومن المغرب اجمعك.
6I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;
6اقول للشمال اعط وللجنوب لا تمنع. أيت ببني من بعيد وببناتي من اقصى الارض.
7Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.
7بكل من دعي باسمي ولمجدي خلقته وجبلته وصنعته.
8Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
8اخرج الشعب الاعمى وله عيون والاصم وله آذان
9Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled: who among them can declare this, and shew us former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified: or let them hear, and say, It is truth.
9اجتمعوا يا كل الامم معا ولتلتئم القبائل. من منهم يخبر بهذا ويعلمنا بالاوليات. ليقدموا شهودهم ويتبرروا. او ليسمعوا فيقولوا صدق.
10Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.
10انتم شهودي يقول الرب وعبدي الذي اخترته لكي تعرفوا وتؤمنوا بي وتفهموا اني انا هو. قبلي لم يصور اله وبعدي لا يكون.
11I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour.
11انا انا الرب وليس غيري مخلص.
12I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God.
12انا اخبرت وخلّصت واعلمت وليس بينكم غريب. وانتم شهودي يقول الرب وانا الله.
13Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?
13ايضا من اليوم انا هو ولا منقذ من يدي. افعل ومن يرد
14Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.
14هكذا يقول الرب فاديكم قدوس اسرائيل. لاجلكم ارسلت الى بابل والقيت المغاليق كلها والكلدانيين في سفن ترنمهم.
15I am the LORD, your Holy One, the creator of Israel, your King.
15انا الرب قدوسكم خالق اسرائيل ملككم.
16Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;
16هكذا يقول الرب الجاعل في البحر طريقا وفي المياه القوية مسلكا
17Which bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow.
17المخرج المركبة والفرس الجيش والعزّ. يضطجعون معا ولا يقومون. قد خمدوا. كفتيلة انطفأوا
18Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
18لا تذكروا الاوليات. والقديمات لا تتأملوا بها.
19Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.
19هانذا صانع أمرا جديدا. الآن ينبت. ألا تعرفونه. اجعل في البرية طريقا في القفر انهارا.
20The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.
20يمجدني حيوان الصحراء الذئاب وبنات النعام لاني جعلت في البرية ماء انهارا في القفر لاسقي شعبي مختاري.
21This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.
21هذا الشعب جبلته لنفسي. يحدث بتسبيحي
22But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.
22وانت لم تدعني يا يعقوب حتى تتعب من اجلي يا اسرائيل.
23Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.
23لم تحضر لي شاة محرقتك وبذبائحك لم تكرمني. لم استخدمك بتقدمة ولا اتعبتك بلبان.
24Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.
24لم تشتر لي بفضة قصبا وبشحم ذبائحك لم تروني. لكن استخدمتني بخطاياك واتعبتني بآثامك.
25I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
25انا انا هو الماحي ذنوبك لاجل نفسي وخطاياك لا اذكرها
26Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.
26ذكّرني فنتحاكم معا. حدّث لكي تتبرر.
27Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.
27ابوك الاول اخطأ ووسطاؤك عصوا عليّ.
28Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
28فدنست رؤساء القدس ودفعت يعقوب الى اللعن واسرائيل الى الشتائم