1Then Job answered and said,
1فاجاب ايوب وقال
2How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
2حتى متى تعذبون نفسي وتسحقونني بالكلام.
3These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.
3هذه عشر مرات اخزيتموني. لم تخجلوا من ان تحكروني.
4And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
4وهبني ضللت حقا. عليّ تستقر ضلالتي.
5If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
5ان كنتم بالحق تستكبرون عليّ فثبتوا عليّ عاري.
6Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
6فاعلموا اذا ان الله قد عوّجني ولف عليّ احبولته.
7Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.
7ها اني اصرخ ظلما فلا أستجاب. ادعو وليس حكم.
8He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
8قد حوّط طريقي فلا اعبر وعلى سبلي جعل ظلاما.
9He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
9ازال عني كرامتي ونزع تاج راسي.
10He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.
10هدمني من كل جهة فذهبت. وقلع مثل شجرة رجائي.
11He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.
11واضرم عليّ غضبه وحسبني كاعدائه.
12His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
12معا جاءت غزاته واعدّوا عليّ طريقهم وحلّوا حول خيمتي.
13He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me.
13قد ابعد عني اخوتي. ومعارفي زاغوا عني.
14My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
14اقاربي قد خذلوني والذين عرفوني نسوني.
15They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
15نزلاء بيتي وامائي يحسبونني اجنبيا. صرت في اعينهم غريبا.
16I called my servant, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth.
16عبدي دعوت فلم يجب. بفمي تضرعت اليه.
17My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body.
17نكهتي مكروهة عند امرأتي وخممت عند ابناء احشائي.
18Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.
18الاولاد ايضا قد رذلوني. اذا قمت يتكلمون عليّ.
19All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
19كرهني كل رجالي والذين احببتهم انقلبوا عليّ.
20My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
20عظمي قد لصق بجلدي ولحمي ونجوت بجلد اسناني.
21Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
21تراءفوا تراءفوا انتم عليّ يا اصحابي لان يد الله قد مسّتني.
22Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
22لماذا تطاردونني كما الله ولا تشبعون من لحمي
23Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
23ليت كلماتي الآن تكتب. يا ليتها رسمت في سفر
24That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
24ونقرت الى الابد في الصخر بقلم حديد وبرصاص.
25For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
25اما انا فقد علمت ان وليّي حيّ والآخر على الارض يقوم
26And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
26وبعد ان يفنى جلدي هذا وبدون جسدي ارى الله
27Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.
27الذي اراه انا لنفسي وعيناي تنظران وليس آخر. الى ذلك تتوق كليتاي في جوفي.
28But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
28فانكم تقولون لماذا نطارده. والكلام الاصلي يوجد عندي.
29Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
29خافوا على انفسكم من السيف لان الغيظ من آثام السيف. لكي تعلموا ما هو القضاء