1Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
1ولكن اسمع الآن يا ايوب اقوالي واصغ الى كل كلامي.
2Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
2هانذا قد فتحت فمي. لساني نطق في حنكي.
3My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
3استقامة قلبي كلامي ومعرفة شفتيّ هما تنطقان بها خالصة.
4The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
4روح الله صنعني ونسمة القدير احيتني.
5If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
5ان استطعت فاجبني. احسن الدعوى امامي. انتصب.
6Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
6هانذا حسب قولك عوضا عن الله انا ايضا من الطين تقرصت.
7Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
7هوذا هيبتي لا ترهبك وجلالي لا يثقل عليك
8Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
8انك قد قلت في مسامعي وصوت اقوالك سمعت.
9I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
9قلت انا بريء بلا ذنب. زكي انا ولا اثم لي.
10Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
10هوذا يطلب عليّ علل عداوة. يحسبني عدوا له.
11He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
11وضع رجليّ في المقطرة. يراقب كل طرقي
12Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
12ها انك في هذا لم تصب. انا اجيبك. لان الله اعظم من الانسان.
13Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
13لماذا تخاصمه. لان كل اموره لا يجاوب عنها.
14For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.
14لكن الله يتكلم مرة وباثنتين لا يلاحظ الانسان.
15In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
15في حلم في رؤيا الليل عند سقوط سبات على الناس في النعاس على المضجع
16Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
16حينئذ يكشف آذان الناس ويختم على تاديبهم.
17That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
17ليحول الانسان عن عمله ويكتم الكبرياء عن الرجل
18He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
18ليمنع نفسه عن الحفرة وحياته من الزوال بحربة الموت.
19He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
19ايضا يؤدب بالوجع على مضجعه ومخاصمة عظامه دائمة
20So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
20فتكره حياته خبزا ونفسه الطعام الشهي.
21His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
21فيبلى لحمه عن العيان وتنبري عظامه فلا ترى
22Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
22وتقرب نفسه الى القبر وحياته الى المميتين.
23If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
23ان وجد عنده مرسل وسيط واحد من الف ليعلن للانسان استقامته
24Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
24يترءاف عليه ويقول اطلقه عن الهبوط الى الحفرة قد وجدت فدية.
25His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
25يصير لحمه اغض من لحم الصبي ويعود الى ايام شبابه.
26He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
26يصلّي الى الله فيرضى عنه ويعاين وجهه بهتاف فيرد على الانسان بره.
27He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
27يغني بين الناس فيقول قد اخطأت وعوجت المستقيم ولم أجاز عليه.
28He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
28فدى نفسي من العبور الى الحفرة فترى حياتي النور
29Lo, all these things worketh God oftentimes with man,
29هوذا كل هذه يفعلها الله مرتين وثلاثا بالانسان
30To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
30ليرد نفسه من الحفرة ليستنير بنور الاحياء.
31Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
31فاصغ يا ايوب واستمع لي. انصت فانا اتكلم.
32If thou hast anything to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
32ان كان عندك كلام فاجبني. تكلم. فاني اريد تبريرك.
33If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
33والا فاستمع انت لي. انصت فاعلمك الحكمة