King James Version

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Lamentations

5

1Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
1اذكر يا رب ماذا صار لنا. اشرف وانظر الى عارنا.
2Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
2قد صار ميراثنا للغرباء. بيوتنا للاجانب.
3We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
3صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل.
4We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
4شربنا ماءنا بالفضة. حطبنا بالثمن يأتي.
5Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
5على اعناقنا نضطهد. نتعب ولا راحة لنا.
6We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
6اعطينا اليد للمصريين والاشوريين لنشبع خبزا.
7Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
7آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم.
8Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
8عبيد حكموا علينا. ليس من يخلص من ايديهم.
9We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
9بانفسنا نأتي بخبزنا من جرى سيف البرية.
10Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
10جلودنا اسودّت كتنور من جرى نيران الجوع.
11They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
11اذلوا النساء في صهيون العذارى في مدن يهوذا.
12Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
12الرؤساء بايديهم يعلقون ولم تعتبر وجوه الشيوخ.
13They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
13اخذوا الشبان للطحن والصبيان عثروا تحت الحطب.
14The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
14كفت الشيوخ عن الباب والشبان عن غنائهم.
15The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
15مضى فرح قلبنا صار رقصنا نوحا.
16The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
16سقط اكليل راسنا. ويل لنا لاننا قد اخطأنا.
17For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
17من اجل هذا حزن قلبنا. من اجل هذه اظلمت عيوننا.
18Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
18من اجل جبل صهون الخرب. الثعالب ماشية فيه.
19Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
19انت يا رب الى الابد تجلس. كرسيك الى دور فدور.
20Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
20لماذا تنسانا الى الابد وتتركنا طول الايام.
21Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
21ارددنا يا رب اليك فنرتد. جدد ايامنا كالقديم.
22But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
22هل كل الرفض رفضتنا هل غضبت علينا جدا