King James Version

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Luke

12

1In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
1وفي اثناء ذلك اذ اجتمع ربوات الشعب حتى كان بعضهم يدوس بعضا ابتدأ يقول لتلاميذه اولا تحرزوا لانفسكم من خمير الفريسيين الذي هو الرياء.
2For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
2فليس مكتوم لن يستعلن ولا خفي لن يعرف.
3Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops.
3لذلك كل ما قلتموه في الظلمة يسمع في النور وما كلمتم به الاذن في المخادع ينادى به على السطوح.
4And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.
4ولكن اقول لكم يا احبائي لا تخافوا من الذين يقتلون الجسد وبعد ذلك ليس لهم ما يفعلون اكثر.
5But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.
5بل اريكم ممن تخافون. خافوا من الذي بعدما يقتل له سلطان ان يلقي في جهنم. نعم اقول لكم من هذا خافوا.
6Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God?
6أليست خمسة عصافير تباع بفلسين. وواحد منها ليس منسيا امام الله.
7But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows.
7بل شعور رؤوسكم ايضا جميعها محصاة. فلا تخافوا انتم افضل من عصافير كثيرة.
8Also I say unto you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God:
8واقول لكم كل من اعترف بي قدام الناس يعترف به ابن الانسان قدام ملائكة الله.
9But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God.
9ومن انكرني قدام الناس ينكر قدام ملائكة الله.
10And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
10وكل من قال كلمة على ابن الانسان يغفر له. واما من جدف على الروح القدس فلا يغفر له.
11And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
11ومتى قدموكم الى المجامع والرؤساء والسلاطين فلا تهتموا كيف او بما تحتجّون او بما تقولون.
12For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
12لان الروح القدس يعلّمكم في تلك الساعة ما يجب ان تقولوه
13And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.
13وقال له واحد من الجمع يا معلّم قل لاخي ان يقاسمني الميراث.
14And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?
14فقال له يا انسان من اقامني عليكما قاضيا او مقسّما.
15And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
15وقال لهم انظروا وتحفّظوا من الطمع. فانه متى كان لاحد كثير فليست حياته من امواله.
16And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
16وضرب لهم مثلا قائلا. انسان غني اخصبت كورته.
17And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?
17ففكر في نفسه قائلا ماذا اعمل لان ليس لي موضع اجمع فيه اثماري.
18And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.
18وقال اعمل هذا. اهدم مخازني وابني اعظم واجمع هناك جميع غلاتي وخيراتي.
19And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.
19واقول لنفسي يا نفس لك خيرات كثيرة موضوعة لسنين كثيرة. استريحي وكلي واشربي وافرحي.
20But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?
20فقال له الله يا غبي هذه الليلة تطلب نفسك منك. فهذه التي اعددتها لمن تكون.
21So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.
21هكذا الذي يكنز لنفسه وليس هو غنيا للّه
22And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.
22وقال لتلاميذه. من اجل هذا اقول لكم لا تهتموا لحياتكم بما تأكلون ولا للجسد بما تلبسون.
23The life is more than meat, and the body is more than raiment.
23الحياة افضل من الطعام والجسد افضل من اللباس.
24Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?
24تأملوا الغربان. انها لا تزرع ولا تحصد وليس لها مخدع ولا مخزن والله يقيتها. كم انتم بالحري افضل من الطيور.
25And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?
25ومن منكم اذا اهتم يقدر ان يزيد على قامته ذراعا واحدة.
26If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?
26فان كنتم لا تقدرون ولا على الاصغر فلماذا تهتمون بالبواقي.
27Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
27تأملوا الزنابق كيف تنمو. لا تتعب ولا تغزل. ولكن اقول لكم انه ولا سليمان في كل مجده كان يلبس كواحدة منها.
28If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
28فان كان العشب الذي يوجد اليوم في الحقل ويطرح غدا في التنور يلبسه الله هكذا فكم بالحري يلبسكم انتم يا قليلي الايمان.
29And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.
29فلا تطلبوا انتم ما تأكلون وما تشربون ولا تقلقوا.
30For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.
30فان هذه كلها تطلبها امم العالم. واما انتم فابوكم يعلم انكم تحتاجون الى هذه.
31But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you.
31بل اطلبوا ملكوت الله وهذه كلها تزاد لكم
32Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom.
32لا تخف ايها القطيع الصغير لان اباكم قد سرّ ان يعطيكم الملكوت.
33Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.
33بيعوا مالكم واعطوا صدقة. اعملوا لكم اكياسا لا تفنى وكنزا لا ينفد في السموات حيث لا يقرب سارق ولا يبلي سوس.
34For where your treasure is, there will your heart be also.
34لانه حيث يكون كنزكم هناك يكون قلبكم ايضا.
35Let your loins be girded about, and your lights burning;
35لتكن احقاؤكم ممنطقة وسرجكم موقدة.
36And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately.
36وانتم مثل اناس ينتظرون سيدهم متى يرجع من العرس حتى اذا جاء وقرع يفتحون له للوقت.
37Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them.
37طوبى لاولئك العبيد الذين اذا جاء سيدهم يجدهم ساهرين. الحق اقول لكم انه يتمنطق ويتكئهم ويتقدم ويخدمهم.
38And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.
38وان أتى في الهزيع الثاني او أتى في الهزيع الثالث ووجدهم هكذا فطوبى لاولئك العبيد.
39And this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through.
39وانما اعلموا هذا انه لو عرف رب البيت في اي ساعة يأتي السارق لسهر ولم يدع بيته ينقب.
40Be ye therefore ready also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not.
40فكونوا انتم اذا مستعدين لانه في ساعة لا تظنون يأتي ابن الانسان
41Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all?
41فقال له بطرس يا رب ألنا تقول هذا المثل ام للجميع ايضا.
42And the Lord said, Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season?
42فقال الرب فمن هو الوكيل الامين الحكيم الذي يقيمه سيده على خدمه ليعطيهم العلوفة في حينها.
43Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
43طوبى لذلك العبد الذي اذا جاء سيده يجده يفعل هكذا.
44Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath.
44بالحق اقول لكم انه يقيمه على جميع امواله.
45But and if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink, and to be drunken;
45ولكن ان قال ذلك العبد في قلبه سيدي يبطئ قدومه. فيبتدئ يضرب الغلمان والجواري ويأكل ويشرب ويسكر.
46The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers.
46يأتي سيد ذلك العبد في يوم لا ينتظره وفي ساعة لا يعرفها فيقطعه ويجعل نصيبه مع الخائنين.
47And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes.
47واما ذلك العبد الذي يعلم ارادة سيده ولا يستعد ولا يفعل بحسب ارادته فيضرب كثيرا.
48But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more.
48ولكن الذي لا يعلم ويفعل ما يستحق ضربات يضرب قليلا. فكل من أعطي كثيرا يطلب منه كثير ومن يودعونه كثيرا يطالبونه باكثر
49I am come to send fire on the earth; and what will I, if it be already kindled?
49جئت لألقي نارا على الارض. فماذا اريد لو اضطرمت.
50But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
50ولي صبغة اصطبغها وكيف انحصر حتى تكمل.
51Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
51أتظنون اني جئت لاعطي سلاما على الارض. كلا اقول لكم. بل انقساما.
52For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.
52لانه يكون من الآن خمسة في بيت واحد منقسمين ثلثة على اثنين واثنان على ثلثة.
53The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law.
53ينقسم الاب على الابن والابن على الاب. والام على البنت والبنت على الام. والحماة على كنتها والكنة على حماتها
54And he said also to the people, When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it is.
54ثم قال ايضا للجموع. اذا رأيتم السحاب تطلع من المغارب فللوقت تقولون انه يأتي مطر. فيكون هكذا.
55And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.
55واذا رأيتم ريح الجنوب تهب تقولون انه سيكون حر. فيكون.
56Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?
56يا مراؤون تعرفون ان تميّزوا وجه الارض والسماء واما هذا الزمان فكيف لا تميّزونه.
57Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?
57ولماذا لا تحكمون بالحق من قبل نفوسكم.
58When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.
58حينما تذهب مع خصمك الى الحاكم ابذل الجهد وانت في الطريق لتتخلّص منه. لئلا يجرك الى القاضي ويسلمك القاضي الى الحاكم فيلقيك الحاكم في السجن.
59I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast paid the very last mite.
59اقول لك لا تخرج من هناك حتى توفي الفلس الاخير