King James Version

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Luke

4

1And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness,
1اما يسوع فرجع من الاردن ممتلئا من الروح القدس وكان يقتاد بالروح في البرية
2Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered.
2اربعين يوما يجرّب من ابليس. ولم ياكل شيئا في تلك الايام ولما تمت جاع اخيرا.
3And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread.
3وقال له ابليس ان كنت ابن الله فقل لهذا الحجر ان يصير خبزا.
4And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.
4فاجابه يسوع قائلا مكتوب ان ليس بالخبز وحده يحيا الانسان بل بكل كلمة من الله.
5And the devil, taking him up into an high mountain, shewed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time.
5ثم اصعده ابليس الى جبل عال وأراه جميع ممالك المسكونة في لحظة من الزمان.
6And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it.
6وقال له ابليس لك اعطي هذا السلطان كله ومجدهنّ لانه اليّ قد دفع وانا اعطيه لمن اريد.
7If thou therefore wilt worship me, all shall be thine.
7فان سجدت امامي يكون لك الجميع.
8And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.
8فاجابه يسوع وقال اذهب يا شيطان انه مكتوب للرب الهك تسجد واياه وحده تعبد.
9And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence:
9ثم جاء به الى اورشليم واقامه على جناح الهيكل وقال له ان كنت ابن الله فاطرح نفسك من هنا الى اسفل.
10For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee:
10لانه مكتوب انه يوصي ملائكته بك لكي يحفظوك.
11And in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
11وانهم على اياديهم يحملونك لكي لا تصدم بحجر رجلك.
12And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
12فاجاب يسوع وقال له انه قيل لا تجرب الرب الهك.
13And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.
13ولما اكمل ابليس كل تجربة فارقه الى حين
14And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
14ورجع يسوع بقوة الروح الى الجليل وخرج خبر عنه في جميع الكورة المحيطة.
15And he taught in their synagogues, being glorified of all.
15وكان يعلّم في مجامعهم ممجدا من الجميع
16And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.
16وجاء الى الناصرة حيث كان قد تربى. ودخل المجمع حسب عادته يوم السبت وقام ليقرأ.
17And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,
17فدفع اليه سفر اشعياء النبي. ولما فتح السفر وجد الموضع الذي كان مكتوبا فيه
18The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
18روح الرب عليّ لانه مسحني لابشر المساكين ارسلني لاشفي المنكسري القلوب لانادي للمأسورين بالاطلاق وللعمي بالبصر وارسل المنسحقين في الحرية
19To preach the acceptable year of the Lord.
19واكرز بسنة الرب المقبولة.
20And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him.
20ثم طوى السفر وسلمه الى الخادم وجلس. وجميع الذين في المجمع كانت عيونهم شاخصة اليه.
21And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
21فابتدأ يقول لهم انه اليوم قد تم هذا المكتوب في مسامعكم.
22And all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is not this Joseph's son?
22وكان الجميع يشهدون له ويتعجبون من كلمات النعمة الخارجة من فمه ويقولون أليس هذا ابن يوسف.
23And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country.
23فقال لهم. على كل حال تقولون لي هذا المثل ايها الطبيب اشفي نفسك. كم سمعنا انه جرى في كفر ناحوم فافعل ذلك هنا ايضا في وطنك.
24And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
24وقال الحق اقول لكم انه ليس نبي مقبولا في وطنه.
25But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land;
25وبالحق اقول لكم ان ارامل كثيرة كنّ في اسرائيل في ايام ايليا حين أغلقت السماء مدة ثلاث سنين وستة اشهر لما كان جوع عظيم في الارض كلها.
26But unto none of them was Elias sent, save unto Sarepta, a city of Sidon, unto a woman that was a widow.
26ولم يرسل ايليا الى واحدة منها الا الى امرأة ارملة الى صرفة صيدا.
27And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian.
27وبرص كثيرون كانوا في اسرائيل في زمان اليشع النبي ولم يطهر واحد منهم الا نعمان السرياني.
28And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,
28فامتلأ غضبا جميع الذين في المجمع حين سمعوا هذا.
29And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong.
29فقاموا واخرجوه خارج المدينة وجاءوا به الى حافة الجبل الذي كانت مدينتهم مبنية عليه حتى يطرحوه الى اسفل.
30But he passing through the midst of them went his way,
30اما هو فجاز في وسطهم ومضى
31And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
31وانحدر الى كفرناحوم مدينة من الجليل. وكان يعلّمهم في السبوت.
32And they were astonished at his doctrine: for his word was with power.
32فبهتوا من تعليمه لان كلامه كان بسلطان.
33And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice,
33وكان في المجمع رجل به روح شيطان نجس فصرخ بصوت عظيم
34Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God.
34قائلا آه ما لنا ولك يا يسوع الناصري. أتيت لتهلكنا. انا اعرفك من انت قدوس الله.
35And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not.
35فانتهره يسوع قائلا اخرس واخرج منه فصرعه الشيطان في الوسط وخرج منه ولم يضره شيئا.
36And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.
36فوقعت دهشة على الجميع وكانوا يخاطبون بعضهم بعضا قائلين ما هذه الكلمة. لانه بسلطان وقوة يامر الارواح النجسة فتخرج.
37And the fame of him went out into every place of the country round about.
37وخرج صيت عنه الى كل موضع في الكورة المحيطة
38And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's wife's mother was taken with a great fever; and they besought him for her.
38ولما قام من المجمع دخل بيت سمعان. وكانت حماة سمعان قد اخذتها حمّى شديدة. فسألوه من اجلها.
39And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them.
39فوقف فوقها وانتهر الحمّى فتركتها وفي الحال قامت وصارت تخدمهم.
40Now when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them.
40وعند غروب الشمس جميع الذين كان عندهم سقماء بامراض مختلفة قدموهم اليه فوضع يديه على كل واحد منهم وشفاهم.
41And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.
41وكانت شياطين ايضا تخرج من كثيرين وهي تصرخ وتقول انت المسيح ابن الله. فانتهرهم ولم يدعهم يتكلمون لانهم عرفوه انه المسيح
42And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them.
42ولما صار النهار خرج وذهب الى موضع خلاء وكان الجموع يفتشون عليه فجاءوا اليه وامسكوه لئلا يذهب عنهم.
43And he said unto them, I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent.
43فقال لهم انه يبنغي لي ان ابشر المدن الأخر ايضا بملكوت الله لاني لهذا قد أرسلت.
44And he preached in the synagogues of Galilee.
44فكان يكرز في مجامع الجليل