1God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
1لامام المغنين. لبني قورح. على الجواب. ترنيمة. الله لنا ملجأ وقوة. عونا في الضيقات وجد شديدا.
2Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
2لذلك لا نخشى ولو تزحزحت الارض ولو انقلبت الجبال الى قلب البحار
3Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
3تعج وتجيش مياهها. تتزعزع الجبال بطموها. سلاه
4There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
4نهر سواقيه تفرح مدينة الله مقدس مساكن العلي.
5God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
5الله في وسطها فلن تتزعزع. يعينها الله عند اقبال الصبح.
6The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
6عجّت الامم. تزعزعت الممالك. اعطى صوته ذابت الارض.
7The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
7رب الجنود معنا. ملجأنا اله يعقوب. سلاه
8Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
8هلموا انظروا اعمال الله كيف جعل خربا في الارض.
9He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
9مسكن الحروب الى اقصى الارض. يكسر القوس ويقطع الرمح. المركبات يحرقها بالنار.
10Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
10كفّوا واعلموا اني انا الله. اتعالى بين الامم اتعالى في الارض.
11The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
11رب الجنود معنا. ملجأنا اله يعقوب. سلاه