1Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
1لامام المغنين على ذوات الاوتار. قصيدة لداود. اصغ يا الله الى صلاتي ولا تتغاض عن تضرعي.
2Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
2استمع لي واستجب لي. اتحير في كربتي واضطرب
3Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
3من صوت العدو من قبل ظلم الشرير. لانهم يحيلون عليّ اثما وبغضب يضطهدونني.
4My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
4يمخض قلبي في داخلي واهوال الموت سقطت عليّ.
5Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
5خوف ورعدة أتيا عليّ وغشيني رعب.
6And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
6فقلت ليت لي جناحا كالحمامة فاطير واستريح.
7Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
7هانذا كنت ابعد هاربا وأبيت في البرية. سلاه.
8I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
8كنت اسرع في نجاتي من الريح العاصفة ومن النوء
9Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
9اهلك يا رب فرّق السنتهم لاني قد رأيت ظلما وخصاما في المدينة.
10Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
10نهارا وليلا يحيطون بها على اسوارها واثم ومشقة في وسطها.
11Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
11مفاسد في وسطها ولا يبرح من ساحتها ظلم وغش.
12For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
12لانه ليس عدو يعيرني فاحتمل. ليس مبغضي تعظم عليّ فاختبئ منه
13But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
13بل انت انسان عديلي الفي وصديقي
14We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
14الذي معه كانت تحلو لنا العشرة. الى بيت الله كنا نذهب في الجمهور.
15Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
15ليبغتهم الموت. لينحدروا الى الهاوية احياء لان في مساكنهم في وسطهم شرورا
16As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
16اما انا فالى الله اصرخ والرب يخلصني.
17Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
17مساء وصباحا وظهرا اشكو وانوح فيسمع صوتي.
18He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
18فدى بسلام نفسي من قتال عليّ لانهم بكثرة كانوا حولي.
19God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
19يسمع الله فيذلهم والجالس منذ القدم. سلاه. الذين ليس لهم تغير ولا يخافون الله.
20He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
20ألقى يديه على مسالميه. نقض عهده.
21The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
21أنعم من الزبدة فمه وقلبه قتال. ألين من الزيت كلماته وهي سيوف مسلولة
22Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
22ألق على الرب همك فهو يعولك. لا يدع الصدّيق يتزعزع الى الابد.
23But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
23وانت يا الله تحدرهم الى جب الهلاك. رجال الدماء والغش لا ينصفون ايامهم. اما انا فاتكل عليك