King James Version

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Psalms

72

1Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
1لسليمان‎. ‎اللهم اعطي احكامك للملك وبرك لابن الملك‎.
2He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
2‎يدين شعبك بالعدل ومساكينك بالحق‎.
3The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
3‎تحمل الجبال سلاما للشعب والاكام بالبر‎.
4He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
4‎يقضي لمساكين الشعب. يخلّص بني البائسين ويسحق الظالم‎.
5They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
5‎يخشونك ما دامت الشمس وقدام القمر الى دور فدور‎.
6He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
6‎ينزل مثل المطر على الجزاز ومثل الغيوث الذارفة على الارض‎.
7In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
7‎يشرق في ايامه الصدّيق وكثرة السلام الى ان يضمحل القمر‎.
8He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
8‎ويملك من البحر الى البحر ومن النهر الى اقاصي الارض
9They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
9امامه تجثو اهل البرية واعداؤه يلحسون التراب‎.
10The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
10‎ملوك ترشيش والجزائر يرسلون تقدمة. ملوك شبا وسبإ يقدمون هدية‎.
11Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
11‎ويسجد له كل الملوك. كل الامم تتعبد له‎.
12For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
12‎لانه ينجي الفقير المستغيث والمسكين اذ لا معين له‎.
13He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
13‎يشفق على المسكين والبائس ويخلص انفس الفقراء‎.
14He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
14‎من الظلم والخطف يفدي انفسهم ويكرم دمهم في عينيه‎.
15And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
15‎ويعيش ويعطيه من ذهب شبا. ويصلّي لاجله دائما . اليوم كله يباركه
16There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
16تكون حفنة بر في الارض في رؤوس الجبال. تتمايل مثل لبنان ثمرتها ويزهرون من المدينة مثل عشب الارض‎.
17His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
17‎يكون اسمه الى الدهر. قدام الشمس يمتد اسمه. ويتباركون به‎. ‎كل امم الارض يطوّبونه‎.
18Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
18‎مبارك الرب الله اله اسرائيل الصانع العجائب وحده‎.
19And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
19‎ومبارك اسم مجده الى الدهر ولتمتلئ الارض كلها من مجده. آمين ثم آمين
20The prayers of David the son of Jesse are ended.
20تمّت صلوات داود بن يسّى