1I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
1لامام المغنين على يدوثون. لآساف مزمور. صوتي الى الله فاصرخ. صوتي الى الله فاصغى اليّ.
2In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
2في يوم ضيقي التمست الرب. يدي في الليل انبسطت ولم تخدر. ابت نفسي التعزية.
3I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
3اذكر الله فأئنّ. اناجي نفسي فيغشى على روحي. سلاه
4Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
4امسكت اجفان عيني. انزعجت فلم اتكلم.
5I have considered the days of old, the years of ancient times.
5تفكرت في ايام القدم السنين الدهرية.
6I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
6اذكر ترنمي في الليل. مع قلبي اناجي وروحي تبحث.
7Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
7هل الى الدهور يرفض الرب ولا يعود للرضا بعد.
8Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
8هل انتهت الى الابد رحمته انقطعت كلمته الى دور فدور.
9Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.
9هل نسي الله رأفة او قفص برجزه مراحمه. سلاه
10And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
10فقلت هذا ما يعلّني تغيّر يمين العلي.
11I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
11اذكر اعمال الرب اذ اتذكر عجائبك منذ القدم
12I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
12والهج بجميع افعالك وبصنائعك اناجي
13Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
13اللهم في القدس طريقك. اي اله عظيم مثل الله.
14Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
14انت الاله الصانع العجائب. عرفت بين الشعوب قوتك.
15Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15فككت بذراعك شعبك بني يعقوب ويوسف. سلاه.
16The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
16ابصرتك المياه يا الله ابصرتك المياه ففزعت ارتعدت ايضا اللجج
17The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
17سكبت الغيوم مياها اعطت السحب صوتا. ايضا سهامك طارت.
18The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
18صوت رعدك في الزوبعة البروق اضاءت المسكونة. ارتعدت ورجفت الارض.
19Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
19في البحر طريقك وسبلك في المياه الكثيرة وآثارك لم تعرف.
20Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20هديت شعبك كالغنم بيد موسى وهرون