King James Version

Cebuano

Proverbs

11

1A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
1Ang usa ka timbangan nga limbongan maoy usa ka dulumtanan kang Jehova; Apan ang matarung nga bato sa timbangan maoy iyang kalipay.
2When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
2Kong ang pagkamapahitas-on moabut, nan modangat unya ang kaulaw; Apan sa mapinaubsanon mao ang kaalam.
3The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
3Ang kaligdong sa matul-id maoy magamando kanila; Apan ang pagkamasukihon sa maluibon maoy malaglag kanila.
4Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
4Ang kadato dili magapulos adlaw sa kaligutgut; Apan ang pagkamatarung magaluwas sa tawo gikan sa kamatayon.
5The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
5Ang pagkamatarung sa tawong hingpit maoy magamando sa iyang dalan; Apan ang dautan mahulog pinaagi sa iyang kaugalingong pagkadautan.
6The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
6Ang pagkamatarung sa tawong matul-id maoy magaluwas kanila; Apan ang maluibon malit-ag sa ilang kaugalingong kasal-anan.
7When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
7Kong ang dautang tawo mamatay, ang iyang ginapaabut mahanaw; Ug ang paglaum sa kasal-anan mahanaw;
8The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
8Ang tawong matarung maluwas gikan sa kasamok; Ug ang dautan moabut ilis kaniya.
9An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
9Pinaagi sa iyang baba ang tawo nga dili-diosnon magalaglag sa iyang isigkatawo; Apan pinaagi sa kahibalo ang tawong matarung mamaluwas.
10When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
10Kong maayo ang paglakat sa mga matarung, ang ciudad magakalipay; Ug sa mawala na ang dautan, adunay panaghugyaw.
11By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11Tungod sa panalangin sa tawong matul-id ang ciudad igatuboy sa kahitas-an; Apan kini magun-ob tungod sa baba sa dautan.
12He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
12Kadtong nagatamay sa iyang isigkatawo walay kaalam; Apan ang tawo nga may salabutan nagahilum.
13A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
13Kadtong nagasuroy-suroy ingon sa usa ka tabian nagabutyag sa mga tinago; Apan kadtong may pagkamatinumanon sa espiritu nagatago sa usa ka butang.
14Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
14Diin walay maalamon nga pagmando, ang katawohan mangapukan; Apan diha sa panon sa mga magtatambag adunay kasigurohan.
15He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
15Kadtong maoy pasalig alang sa usa ka dumuloong magaantus ug kalisud; Apan kadtong magadumot sa pagkapasalig anaa sa kasigurohan.
16A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
16Ang usa ka maloloy-ong babaye makabaton ug kadungganan; Ug ang tawo nga malupigon makabaton ug mga bahandi.
17The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
17Ang tawo nga maloloy-on naga buhat ug maayo sa iyang kaugalingong kalag; Apan kadtong tigdagmal nagasakit sa iyang kaugalingong unod.
18The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
18Ang mga dautan nagadawat sa limbong nga mga suhol; Apan kadtong nagapugas ug pagkamatarung may balus nga siguro.
19As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
19Kadtong kanunay sa pagkamatarung makadangat ngadto sa kinabuhi; Ug kadtong nagapangita sa dautan nagahimo niana alang sa iyang kaugalingong kamatayon.
20They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
20Kadtong masukihon diha sa kasingkasing maoy usa ka dulumtanan kang Jehova; Apan ang mga mahingpit sa ilang dalan maoy iyang kalipay.
21Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
21Bisan ang kamot madugtong sa kamot, ang dautang tawo dili makagawas sa silot; Apan ang kaliwat sa mga matarung pagaluwason.
22As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
22Maingon sa usa ka singsing nga bulawan diha sa simod sa baboy, Mao man ang usa ka maanyag nga babaye nga walay kabuot.
23The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
23Ang tinguha sa tawong matarung mao lamang ang maayo; Apan ang paalabuton sa dautan mao ang kaligutgut.
24There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
24Adunay nagasabulak ug nagadugang pa gayud; Ug adunay nagatipig nga labi pa kay sa gikinahanglan, apan kini nagadugang hinoon sa kawalad-on.
25The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
25Ang kalag nga mahinatagon mahimong matambok; Ug kadtong nagabisibis pagabisibisan usab sa iyang kaugalingon.
26He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
26Kadtong nagahikaw sa makaon, pagatunglohon siya sa katawohan; Apan ang panalangin anaa sa ibabaw sa ulo niya nga nagabaligya niini.
27He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
27Kadtong nagapangita sa masingkamoton gayud sa maayo nagapangita ug kalooy; Apan kadtong nagapangita ug kadautan, kini modangat kaniya.
28He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a branch.
28Kadtong nagasalig sa iyang mga bahandi mapukan; Apan ang matarung magamauswagon ingon sa lunhaw nga dahon.
29He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
29Kadtong nagasamok sa iyang kaugalingong balay magapanunod sa hangin; Ug ang buang mahimong ulipon sa manggialamon ug kasingkasing.
30The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
30Ang bunga sa matarung maoy usa ka kahoy sa kinabuhi; Ug kadtong manggialamon makadani ug mga kalag.
31Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
31Ania karon, ang matarung pagabalusan dinhi sa yuta; Labi pa gayud ang dautan ug ang makasasala!