King James Version

Cebuano

Proverbs

16

1The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
1Ang mga laraw sa kasingkasing iya sa tawo; Apan ang tubag sa dila gikan kang Jehova.
2All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
2Ang tanang mga dalan sa tawo mahinlo sa iyang kaugalingong mga mata; Apan si Jehova nagatimbang sa mga espiritu.
3Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
3Itugyan ang imong mga buhat ngadto kang Jehova, Ug ang imong mga tuyo mamalig-on.
4The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
4Gihimo ni Jehova ang tanang butang alang sa iyang kaugalingong tuyo; Oo, bisan ang dautan alang sa adlaw nga dautan.
5Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
5Ang tagsatagsa nga may pagkamapahitas-on sa kasingkasing maoy usa ka dulumtanan kang Jehova: Bisan pa ang kamot madugtong sa usa ka kamot, siya dili makagawas sa silot.
6By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.
6Tungod sa kalooy ug sa kamatuoran ang kasal-anan may pagtabon-sa-sala; Ug tungod sa pagkahadlok kang Jehova ang mga tawo mobiya gikan sa dautan.
7When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.
7Kong ang mga dalan sa usa ka tawo makapahimuot kang Jehova, Iyang pagahimoon bisan ang iyang mga kaaway nga makigdaiton uban kaniya.
8Better is a little with righteousness than great revenues without right.
8Maayo pa ang diyutay uban ang pagkamatarung, Kay sa mga dagkung abut nga uban ang pagkadili-matarung.
9A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.
9Ang kasingkasing sa tawo magalalang sa iyang dalan; Apan si Jehova nagamando sa iyang mga lakang.
10A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
10Ang diosnong pagpahamtang sa silot anaa sa mga ngabil sa hari; Ang iyang baba dili magalapas diha sa paghukom.
11A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work.
11Ang matarung nga bato ug mga timbangan iya man ni Jehova; Ang tanang mga gibug-aton sa sako maoy iyang buhat.
12It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
12Maoy usa ka dulumtanan alang sa mga hari ang pagpanugyan ngadto sa kadautan; Tungod kay ang trono natukod pinaagi sa pagkamatarung.
13Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.
13Ang matarung nga mga ngabil maoy kalipay sa mga hari; Ug sila nahagugma kaniya nga nagapamulong sa matarung.
14The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
14Ang kaligutgut sa usa ka hari maingon sa mga sinugo sa kamatayon; Apan ang tawo nga manggialamon magapalinaw niini.
15In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
15Diha sa kahayag sa nawong sa hari anaa ang kinabuhi; Ug ang iyang kalooy maingon sa usa ka panganod sa ulan nga kinaulahian.
16How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
16Pagka-labing maayo ang pagbaton sa kaalam kay sa bulawan! Oo, ang pagbaton sa salabutan maayo pang pagapilion kay sa salapi.
17The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
17Ang halapad-nga-dalan sa matarung mao ang pagbiya gikan sa dautan: Kadtong nagabantay sa iyang dalan nagaamping sa iyang kalag.
18Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
18Ang pagkagarboso magauna sa pagkalaglag, Ug ang mapahitas-ong espiritu magauna sa pagkahulog.
19Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
19Maayo pa nga magmapainubsanon sa espiritu uban sa mga kabus, Kay sa pagpakigbahin sa inagaw uban sa mga mapahitas-on.
20He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
20Kadtong nagamatngon sa pulong makakaplag ug maayo; Ug bisan kinsa nga nagasalig kang Jehova, malipayon siya.
21The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
21Ang manggialamon sa kasingkasing pagatawgon nga buotan; Ug ang pagkatam-is sa mga ngabil nagadugang sa kahibalo.
22Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
22Ang salabutan maoy usa ka atabay nga tuburan sa kinabuhi niadtong nagabaton niini; Apan ang pagsaway sa mga buang mao ang ilong binuang.
23The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.
23Ang kasingkasing sa manggialamon nagapahamangno sa iyang baba, Ug nagadugang sa kinaadman sa iyang mga ngabil.
24Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
24Ang makalilipay nga mga pulong ingon sa usa ka udlan sa dugos, Matam-is sa kalag ug makapalig-on sa mga bukog.
25There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
25Adunay usa ka dalan nga daw matarung alang sa tawo, Apan ang katapusan niana mao ang mga dalan sa kamatayon.
26He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.
26Ang kahinam sa usa ka tawo nga mamumuo nagabuhat alang kaniya; Kay niini ang iyang baba nagaaghat kaniya.
27An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
27Ang tawo nga walay kapuslanan nagalalang ug dautang buhat; Ug diha sa iyang mga ngabil adunay makasunog nga kalayo.
28A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
28Ang tawo nga masukihon nagasabwag ug kabingkilan; Ug ang usa ka witwitan nagapabulag sa labing suod nga mga higala.
29A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.
29Ang tawo nga malupigon nagaulogulog sa iyang isigkatawo, Ug nagatultol kaniya diha sa dalan nga dili maayo.
30He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.
30Kadtong nagapiyong sa iyang mga mata, nagalalang sa mga butang nga sukwahi; Kadtong nagapanakmol sa iyang mga ngabil nagapahitabo sa dautan.
31The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
31Ang ulo nga ubanon maoy purongpurong sa himaya; Kini igakita diha sa dalan sa pagkamatarung.
32He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
32Kadtong mahinay sa kasuko labi pang maayo kay sa tawong gamhanan; Ug kadtong nagagahum sa iyang espiritu, kay niadtong nakaagaw sa usa ka ciudad.
33The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
33Ang pagpapalad gihulog diha sa sabakan; Apan ang tibook pagpahinabo niana iya kang Jehova.