King James Version

Cebuano

Psalms

30

1I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
1Pagadayegon ko ikaw, Oh Jehova; kay gisakwat mo ako, Ug wala mo pagbuhata nga magkalipay ang akong mga kaaway sa ibabaw nako.
2O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
2Oh Jehova nga akong Dios, Kanimo nagtu-aw ako, ikaw nagayo kanako.
3O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
3Oh Jehova, ikaw nagkuha sa kalag ko gikan sa Sheol; Gibantayan mo ako nga buhi aron dili ako makakanaug sa lubnganan.
4Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
4Manag-awit kamo ug pagdayeg kang Jehova, Oh kamong mga balaan niya, Ug managpasalamat sa iyang balaang halandumon nga ngalan .
5For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
5Kay ang iyang kasuko umalagi lamang; Ang iyang kalooy alang sa tibook kinabuhi: Ang paghilak mopabilin sa kagabhion, Apan ang kalipay moabut sa kabuntagon.
6And in my prosperity I said, I shall never be moved.
6Mahitungod kanako, nag-ingon ako sa akong kauswagan, Dili gayud ako matarug.
7LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
7Ikaw, Oh Jehova, tungod sa imong kalooy gipatindog mo ang akong bukid nga adunay kalig-on; Gitagoan mo ang imong nawong; nasamok ako.
8I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
8Kanimo, Oh Jehova, nagtu-aw ako; Ug kang Jehova nagpangaliyupo ako:
9What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
9Unsay kapuslanan niining akong dugo, sa diha nga manaug ako sa lubnganan? Magadayeg ba kanimo ang abug? igamantala ba niini ang imong kamatuoran?
10Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
10Patalinghugi, Oh Jehova, ug malooy ka kanako: Oh Jehova, mahimo ka unta nga magtatabang kanako.
11Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
11Ang akong pagbalata gibayloan mo ug sayaw; Gihukas mo ang akong bisti nga sako, ug gibaksan mo ako sa kalipay;
12To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
12Sa tuyo nga ang akong himaya magaawit ug pagdayeg kanimo, ug dili magapakahilum. Oh Jehova nga Dios ko, pasalamatan ko ikaw sa walay katapusan.