King James Version

Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Psalms

119

1Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
1ALEPH MANDICHOSO ayo sija y mangabales gui chalan ni y manmamomocat segun y lay Jeova.
2Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
2Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija.
3They also do no iniquity: they walk in his ways.
3Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija.
4Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
4Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija.
5O that my ways were directed to keep thy statutes!
5O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo.
6Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
6Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo.
7I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
7Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo.
8I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
8Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo.
9Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
9BETH Pot jafa y patgon na laje nae unagasgas y jinanaoña? Yanguin jaguesadaje jaftaemano y sinanganmo.
10With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
10Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija.
11Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
11Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago.
12Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.
12Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija.
13With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
13Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo.
14I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
14Jagasja magofyo gui chalan y testimoniomo; taegüije magofyo gui todo y güinaja sija.
15I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
15Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija.
16I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
16Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo.
17Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
17GIMEL Guefayuda y tentagomo, para julâlâ; ayonae juadaje y sinanganmo.
18Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
18Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo.
19I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
19Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo.
20My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.
20Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo.
21Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.
21Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija.
22Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
22Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo.
23Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
23Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija.
24Thy testimonies also are my delight and my counsellors.
24Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija.
25My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
25DALETH Y antijo mafachet yan y petbos: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
26I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
26Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija.
27Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
27Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija.
28My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
28Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo.
29Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
29Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo.
30I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
30Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo.
31I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
31Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo.
32I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
32Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo.
33Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
33HE Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalan y laymo sija; ya juadaje asta y uttimo.
34Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
34Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo.
35Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
35Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof.
36Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
36Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga.
37Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.
37Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija.
38Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
38Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago.
39Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
39Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg.
40Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
40Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo.
41Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
41VAU Namamaela locue y minaasemo guiya guajo, O Jeova, asta y satbasionmo jaftaemano y sinanganmo.
42So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
42Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo.
43And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
43Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo.
44So shall I keep thy law continually for ever and ever.
44Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog.
45And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
45Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija.
46I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
46Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao.
47And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
47Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya.
48My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
48Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija.
49Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
49ZAIN Jaso y sinangan gui tentagomo, ni y unfatinasyo na junangga.
50This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
50Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo.
51The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
51Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo.
52I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
52Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo.
53Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
53Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo.
54Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
54Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo.
55I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
55Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo.
56This I had, because I kept thy precepts.
56Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo.
57Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
57CHETH Si Jeova y patteco guinin jusangan na juadaje y sinanganmo sija.
58I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
58Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo.
59I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
59Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija.
60I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
60Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija.
61The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
61Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo.
62At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
62Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo.
63I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
63Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo.
64The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
64Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija.
65Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.
65TETH Mauleg finatinasmo ni y tentagomo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
66Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
66Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo.
67Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
67Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo.
68Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
68Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija.
69The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
69Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo.
70Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.
70Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo.
71It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
71Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija.
72The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
72Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape.
73Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
73JOD Y canaemo sija fumatinasyo yan fumajechurayo; naeyo tiningo, para jueyag y tinagomo sija.
74They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
74Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo.
75I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
75O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo.
76Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
76Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo.
77Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
77Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo.
78Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
78Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija.
79Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
79Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija.
80Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.
80Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao.
81My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
81CAPH Y antijo lalango pot y satbasionmo, lao junananggaja y sinanganmo.
82Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
82Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo.
83For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
83Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija.
84How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
84Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo?
85The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
85Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo.
86All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
86Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague.
87They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
87Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija.
88Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
88Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo.
89For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
89LAMED O Jeova, para taejinecog y sinanganmo fitme gui langet.
90Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
90Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga.
91They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.
91Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo.
92Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
92Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco.
93I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
93Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo.
94I am thine, save me: for I have sought thy precepts.
94Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija.
95The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
95Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija.
96I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
96Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda.
97O how I love thy law! it is my meditation all the day.
97MEM O jafa muna juguaeyo y tinagomo! esteja jinasosoco todot dia.
98Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
98Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja.
99I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation.
99Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo.
100I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
100Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija.
101I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
101Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan.
102I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
102Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo.
103How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
103Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto.
104Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
104Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon.
105Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
105NUN Y sinanganmo y candet para y adengjo, yan manana gui chalanjo.
106I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
106Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija.
107I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
107Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
108Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
108O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo.
109My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.
109Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo.
110The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
110Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo.
111Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
111Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo.
112I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
112Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo.
113I hate vain thoughts: but thy law do I love.
113SAMECH Juchatlie y mangaejinaso dobble: lao y tinagomo juguaeya.
114Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
114Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo.
115Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
115Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso.
116Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
116Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco.
117Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
117Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre.
118Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
118Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale.
119Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
119Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija.
120My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
120Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija.
121I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
121AIN Jufatinas juisio yan tininas: chamoyo dumidingo gui minafañatsagayo.
122Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
122Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo.
123Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
123y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo.
124Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
124Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija.
125I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
125Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija.
126It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
126Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo.
127Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
127Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro.
128Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
128Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon.
129Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
129PE Y tinagomo sija mannámanman: enao mina maninadadaje ni y antijo.
130The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
130Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo.
131I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
131Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija.
132Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
132Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo.
133Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
133Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo.
134Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
134Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo.
135Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
135Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo.
136Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
136Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo.
137Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
137TZADE Tunasjao, O Jeova, yan tunas y juisiomo sija.
138Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
138Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja.
139My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
139Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija.
140Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
140Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo.
141I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
141Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija.
142Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
142Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet.
143Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
143Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo.
144The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
144Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ.
145I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
145KOPH Umaagangyo contodo y corasonjo; opeyo, O Jeova; bae juadaje y laymo sija.
146I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
146Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija.
147I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
147Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago.
148Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
148Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo.
149Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.
149Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo.
150They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
150Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo.
151Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
151Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet.
152Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
152Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre.
153Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
153RESH Jaso y trinisteco, ya nalibreyo; sa ti malefayo ni y laymo.
154Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
154Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
155Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
155Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija.
156Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
156Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija.
157Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
157Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija.
158I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
158Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo.
159Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
159Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo.
160Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
160Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog.
161Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
161SHIN Y prinsipe sija mapetsisigueyo sin causa: lao y corasonjo maaañaoja ni y sinanganmo.
162I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
162Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot.
163I hate and abhor lying: but thy law do I love.
163Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya.
164Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
164Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo.
165Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
165Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo.
166LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
166O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija.
167My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
167Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo.
168I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
168Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo.
169Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
169TAU Polo ya y inagangjo ufato jijot gui menamo, O Jeova: naeyo tiningojo jaftaemano y sinanganmo.
170Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
170Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo.
171My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
171Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija.
172My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
172Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas.
173Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
173Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg.
174I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
174Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo.
175Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
175Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo.
176I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
176Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija.