King James Version

Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Psalms

147

1Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
1FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.
2The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
2Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel.
3He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
3Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija.
4He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
4Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija.
5Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
5Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo.
6The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
6Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda.
7Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
7Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta.
8Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
8Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija.
9He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
9Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang.
10He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
10Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao.
11The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
11Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña.
12Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
12Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion.
13For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
13Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo.
14He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
14Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.
15He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
15Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig.
16He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
16Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo.
17He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
17Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña?
18He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
18Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag.
19He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
19Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel.
20He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
20Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova.