1I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
1BAE junae grasias si Jeova contodo y corasonjo: bae jufanue todo ni ninamanman na chechomo.
2I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
2Bae jumagof, ya unnasenmagofyo guiya jago: jucantaye ni y tinina y naanmo O jago Gueftaquilo.
3When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
3Anae y enimiguja unnabira sija tate: manbasnag, ya manmalingo gui menamo.
4For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
4Sa jago fumatinas y jinasoco yan y causaco: unfatachong gui trono, ya unjusga y tinas.
5Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
5Guinin unlalatde y nasion sija, guinin unyulang y manaelaye, guinin unfunas y naanñija para siempre taejinecog.
6O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
6Esta malachae y enimigo; esta mayulang para siempre: yan y siuda ni y inyilang, y jinasoñija manachamalingo yan sija.
7But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
7Ya si Jeova sumaga calang ray para siempre, ya janalisto y tronuña para usentensia.
8And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
8Ya güiya jumusga y tano ni tininas, ujajusga y taotao sija yan y minagajet.
9The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
9Ya si Jeova locue y taquilo na tore para y manmachiguit, y taquilo na tore gui tiempon chinatsaga.
10And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
10Ya jaangoco sija guiya jago y tumungo y naanmo; sa jago, Jeova, ti unyute ayo y umaliligao jao.
11Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
11Cantaye si Jeova ni y tinina ni sumasaga gui Sion: namatungo gui entalo taotao sija y checoña.
12When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
12Sa anae jacocobla y jâgâ jajaso sija: ya ti malefa ni inagang y mamoble.
13Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
13Gaease nu guajo, O Jeova; atan y pinitejo ni jususungonja y chumatlie yo, jago y munacajulo yo gui pettan finatae:
14That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
14Para jufamanue todo ni y tininamo gui trangcan y jagan Sion: ya umagof yo gui satbasionmo.
15The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
15Unnafanmafondo y nasion gui joyo ni y finatinasñija: ya y casiyas nae ni janaaatog, y patasñija esta mangodon.
16The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
16Si Jeova janamatungo güe ni y sentensia ni jafatinas; ya jalaso y taelaye ni y checho y canaena: Jinaso. Sila.
17The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
17Ufanmanalo guato y manaelaye gui sasalaguan: yan todo y taotao ni manmalefa as Yuus.
18For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
18Sa ti para siempre umamalefanñaejon y nesesitao: ni y ninanggan y mamoble ufanmalingo para siempre.
19Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
19Cajulo, O Jeova: chamo munamametgot y taotao: ya ufanmajusga y nasion gui menamo.
20Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
20Polo, O Jeova, y minaañao guiya sija: polo ya utungo y nasion na sija taotaoja.