King James Version

Croatian

Nehemiah

7

1Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
1A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
2That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
2Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
3And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.
3Rekao sam im: "Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
4Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not builded.
4Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
5And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,
5A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
6These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city;
6Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
7Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
7Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
8The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
8Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
9The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
9sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
10The children of Arah, six hundred fifty and two.
10Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
11The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
11Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
12The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
12sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
13The children of Zattu, eight hundred forty and five.
13Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
14The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
14sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
15The children of Binnui, six hundred forty and eight.
15Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
16The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
16sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
17The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
17Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
18The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
18sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
19The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
19Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
20The children of Adin, six hundred fifty and five.
20sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
21The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
21Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
22The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
22sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
23The children of Bezai, three hundred twenty and four.
23Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
24The children of Hariph, an hundred and twelve.
24sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
25The children of Gibeon, ninety and five.
25Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
26The men of Bethlehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
26ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
27The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
27ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
28The men of Bethazmaveth, forty and two.
28ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
29The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
29ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
30The men of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
30ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
31The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
31ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
32The men of Bethel and Ai, an hundred twenty and three.
32ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
33The men of the other Nebo, fifty and two.
33ljudi iz Neba: pedeset i dva;
34The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
34sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
35The children of Harim, three hundred and twenty.
35Harimovih sinova: trista dvadeset;
36The children of Jericho, three hundred forty and five.
36ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
37The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
37ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
38The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
38sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
39The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
39Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
40The children of Immer, a thousand fifty and two.
40Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
41The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
41sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
42The children of Harim, a thousand and seventeen.
42Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
43The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
43Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
44The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
44Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
45The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
45Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
46The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
46Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
47The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
47sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
48The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
48sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
49The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
49sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
50The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
50sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
51The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
51sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
52The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
52sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
53The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
53sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
54The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
54sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
55The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
55sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
56The children of Neziah, the children of Hatipha.
56sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
57The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
57Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
58The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
58sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
59The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
59sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
60All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
60Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
61And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
61Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
62The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
62sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
63And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
63A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
64These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
64Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
65And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
65i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
66The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
66Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
67Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
67ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
68Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five:
68četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
69Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
69Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
70And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' garments.
70Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
71And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.
71A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
72And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests' garments.
72Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
73So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.