King James Version

Croatian

Psalms

139

1O lord, thou hast searched me, and known me.
1Zborovođi. Davidov. Jahve, proničeš me svega i poznaješ,
2Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
2ti znaš kada sjednem i kada ustanem, izdaleka ti već misli moje poznaješ.
3Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
3Hodam li ili ležim, sve ti vidiš, znani su ti svi moji putovi.
4For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
4Riječ mi još nije na jezik došla, a ti, Jahve, sve već znadeš.
5Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
5S leđa i s lica ti me obuhvaćaš, na mene si ruku svoju stavio.
6Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
6Znanje to odveć mi je čudesno, previsoko da bih ga dokučio.
7Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
7Kamo da idem od duha tvojega i kamo da od tvog lica pobjegnem?
8If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
8Ako se na nebo popnem, ondje si, ako u Podzemlje legnem, i ondje si.
9If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
9Uzmem li krila zorina pa se naselim moru na kraj
10Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
10i ondje bi me ruka tvoja vodila, desnica bi me tvoja držala.
11If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
11Reknem li: "Nek' me barem tmine zakriju i nek' me noć umjesto svjetla okruži!" -
12Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
12ni tmina tebi neće biti tamna: noć sjaji kao dan i tama kao svjetlost.
13For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
13Jer ti si moje stvorio bubrege, satkao me u krilu majčinu.
14I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
14Hvala ti što sam stvoren tako čudesno, što su djela tvoja predivna. Dušu moju do dna si poznavao,
15My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
15kosti moje ne bjehu ti sakrite dok nastajah u tajnosti, otkan u dubini zemlje.
16Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
16Oči tvoje već tada gledahu djela moja, sve već bješe zapisano u knjizi tvojoj: dani su mi određeni dok još ne bješe ni jednoga.
17How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
17Kako su mi, Bože, naumi tvoji nedokučivi, kako li je neprocjenjiv zbroj njihov.
18If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
18Da ih brojim? Više ih je nego pijeska! Dođem li im do kraja, ti mi preostaješ!
19Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
19De, istrijebi, Bože, zlotvora, krvoloci nek' odstupe od mene!
20For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
20Jer podmuklo se bune protiv tebe, uzalud se dižu tvoji dušmani.
21Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
21Jahve, zar da ne mrzim tvoje mrzitelje? Zar da mi se ne gade protivnici tvoji?
22I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
22Mržnjom dubokom ja ih mrzim i držim ih svojim neprijateljima.
23Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
23Pronikni me svega, Bože, srce mi upoznaj, iskušaj me i upoznaj misli moje:
24And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
24pogledaj, ne idem li putem pogubnim i povedi me putem vječnim!