King James Version

Croatian

Psalms

94

1O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
1Bože osvetniče, Jahve, Bože osvetniče, pokaži se.
2Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
2Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!
3LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
3Dokle će bezbošci, Jahve, dokle će se bezbošci hvastati?
4How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
4Dokle će brbljati, drsko govoriti, dokle će se bezakonici hvastati?
5They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
5Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;
6They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
6kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju
7Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
7i govore: "Jahve ne vidi! Ne opaža Bog Jakovljev!"
8Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
8Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti?
9He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
9Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi?
10He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
10Onaj što odgaja narode da ne kazni - Onaj što ljude uči mudrosti?
11The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
11Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.
12Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
12Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš Zakonu svojemu:
13That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
13da mu mir udijeliš od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu.
14For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
14Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti;
15But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
15jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem.
16Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
16Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?
17Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
17Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine.
18When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
18Čim pomislim: "Noga mi posrće", dobrota me tvoja, o Jahve, podupire.
19In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
19Kad se skupe tjeskobe u srcu mome, tvoje mi utjehe dušu vesele.
20Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
20Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona?
21They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
21Nek' samo pritišću dušu pravednog, nek' osuđuju krv nedužnu:
22But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
22Jahve mi je utvrda, Bog - hrid utočišta moga.
23And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
23Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš.