King James Version

Czech BKR

1 Chronicles

16

1So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
1A když přinesli truhlu Boží a postavili ji u prostřed stánku, kterýž jí byl rozbil David, tedy obětovali oběti zápalné a oběti pokojné před Bohem.
2And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
2Zatím dokonav David obětování obětí zápalných a pokojných, dal požehnání lidu ve jménu Hospodinovu.
3And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
3Rozdělil také všechněm mužům Izraelským, od muže až do ženy, jednomu každému po pecnu chleba a kusu masa, a í láhvici.
4And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel:
4Potom postavil před truhlou Hospodinovou služebníky z Levítů k připomínání, k vyznávání a k chválení Hospodina Boha Izraelského.
5Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
5Azaf byl přední, a druhý po něm Zachariáš, Jehiel, Semiramot, Jechiel, Mattitiáš, Eliab, Benaiáš, Obededom a Jehiel. Ti na nástrojích, na loutnách a harfách, ale Azaf na cymbálích hral.
6Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
6Benaiáš pak a Jachaziel kněží s trubami byli ustavičně před truhlou smlouvy Boží.
7Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.
7Teprv toho dne ponejprvé nařídil David, aby slaven byl Hospodin zpěvem tímto od Azafa a bratří jeho:
8Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
8Slavte Hospodina, zvěstujte jméno jeho, a oznamujte mezi národy skutky jeho.
9Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
9Zpívejte a žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
10Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
10Chlubte se v svatém jménu jeho, vesel se srdce těch, jenž hledají Hospodina.
11Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
11Hledejte Hospodina i síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
12Remember his marvelous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
12Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho, i na soudy úst jeho.
13O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
13Ó símě Izraele, služebníka jeho, ó synové Jákobovi, vyvolení jeho,
14He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
14Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
15Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
15Rozpomínejte se ustavičně na smlouvu jeho, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
16Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
16Kterouž učinil s Abrahamem, a na přísahu jeho Izákovi.
17And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
17A vystavil ji Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
18Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
18Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za provazec vládařství vašeho,
19When ye were but few, even a few, and strangers in it.
19Ačkoli vás byl malý počet, a maličko byli jste v ní pohostinu.
20And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
20A přecházeli od národu do národu, a z království k jinému lidu.
21He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
21Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
22Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
22Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
23Sing unto the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation.
23Zpívejte Hospodinu všecka země, zvěstujte den po dni spasení jeho.
24Declare his glory among the heathen; his marvelous works among all nations.
24Vypravujte mezi pohany slávu jeho, a mezi všemi národy divy jeho.
25For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.
25Nebo veliký jest Hospodin, a chvalitebný náramně, hroznější nade všecky bohy.
26For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.
26Všickni zajisté bohové národů jsou modly, Hospodin pak nebesa učinil.
27Glory and honor are in his presence; strength and gladness are in his place.
27Sláva a jasnost před ním, síla a veselé na místě jeho.
28Give unto the LORD, ye kindred of the people, give unto the LORD glory and strength.
28Vzdejte Hospodinu čeledi národů, vzdejte Hospodinu slávu i moc.
29Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
29Vzdejte Hospodinu čest jména jeho,přineste dary a přiďte před oblíčej jeho,a sklánějte se před Hospodinem v okrase svatosti.
30Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
30Bojte se oblíčeje jeho všickni obyvatelé země, a budeť upevněn okršlek země, aby se nepohnul.
31Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth.
31Veseliti se budou nebesa, a plésati bude země, a řeknou mezi pohany: Hospodin kraluje.
32Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.
32Zvuk vydá moře, i což v něm jest, veseliti se bude pole i vše, což jest na něm.
33Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.
33Tedy prozpěvovati bude dříví lesní před Hospodinem, neboť se béře, aby soudil zemi.
34O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.
34Oslavujte Hospodina, neb dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.
35And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
35A rcete: Zachovej nás, Bože spasení našeho, a shromažď nás, a vytrhni nás z pohanů, abychom slavili svaté jméno tvé, a chlubili se v chvále tvé.
36Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
36Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků a až na věky. I řekl všecken lid: Amen, i Halelujah.
37So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:
37I nechal tu David před truhlou smlouvy Hospodinovy Azafa a bratří jeho, aby přisluhovali před truhlou ustavičně podlé povinnosti dne každého.
38And Obededom with their brethren, threescore and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
38Též i Obededoma s bratřími jejich, osob šedesáte osm, Obededoma, pravím, syna Jedutunova, a Chosi, aby vrátní byli.
39And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
39Sádocha také kněze a bratří jeho za kněží nechal před příbytkem Hospodinovým na výsosti, kteráž byla v Gabaon,
40To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;
40Aby obětovali zápaly Hospodinu na oltáři zápalu ustavičně, ráno i večer, podlé všeho, což psáno jest v zákoně Hospodinově, jejž vydal Izraelovi.
41And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever;
41A s nimi nechal Hémana a Jedutuna a jiných vybraných, kteříž vyčteni byli zejména, aby vzdávali chválu Hospodinu, proto že na věky trvá milosrdenství jeho.
42And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.
42Těm také, totiž Hémanovi a Jedutunovi, nechal trub a cymbálů, aby zvučeli, i jiných nástrojů muziky Boží, syny pak Jedutunovy postavil u vrat.
43And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
43A tak rozešel se všecken lid, jeden každý do domu svého; David též navrátil se, aby požehnání dal domu svému.