King James Version

Czech BKR

Numbers

26

1And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
1I stalo se po té ráně, že mluvil Hospodin k Mojžíšovi a Eleazarovi, synu Arona kněze, řka:
2Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel.
2Sečtěte všecko množství synů Izraelských, od dvadcítiletých a výše po domích otců jejich, všecky, kteříž by mohli jíti k boji v Izraeli.
3And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
3Tedy mluvil Mojžíš a Eleazar kněz k nim na polích Moábských, při Jordánu proti Jerichu, řka:
4Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt.
4Sečtěte lid od dvadceti let majících a výše, jakž rozkázal Hospodin Mojžíšovi a synům Izraelským, kteříž byli vyšli z země Egyptské.
5Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom cometh the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:
5Ruben prvorozený byl Izraelův. Synové Rubenovi: Enoch, z něhož pošla čeled Enochitská; Fallu, z něhož čeled Fallutská;
6Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.
6Ezron, z něhož čeled Ezronitská; Charmi, z něhož čeled Charmitská.
7These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
7Ty jsou čeledi Rubenovy. A bylo jich sečtených čtyřidceti tři tisíce, sedm set a třidceti.
8And the sons of Pallu; Eliab.
8A syn Fallův Eliab.
9And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:
9Synové pak Eliabovi: Nemuel, a Dátan, a Abiron. To jsou ti, Dátan a Abiron, přední z shromáždění, kteříž se vadili s Mojžíšem a s Aronem v spiknutí Chóre, když odporni byli Hospodinu.
10And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.
10Pročež otevřela země ústa svá, a požřela je i Chóre, tehdáž když zemřela ta rota, a oheň spálil těch dvě stě a padesáte mužů, kteříž byli za příklad jiným.
11Notwithstanding the children of Korah died not.
11Synové pak Chóre nezemřeli.
12The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:
12Synové Simeonovi po čeledech svých: Namuel, z něhož čeled Namuelitská; Jamin, z něhož čeled Jaminská; Jachin, z něhož čeled Jachinská;
13Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites.
13Sohar, z něhož čeled Soharská; Saul, z něhož čeled Saulitská.
14These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
14Ty jsou čeledi Simeonovy, jichž bylo dvamecítma tisíců a dvě stě.
15The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
15Synové Gád po čeledech svých: Sefon, z něhož čeled Sefonitská; Aggi, z něhož čeled Aggitská; Suni, z něhož čeled Sunitská;
16Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:
16Ozni, z něhož čeled Oznitská; Heri, z něhož čeled Heritská;
17Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.
17Arodi, z něhož čeled Aroditská; Areli, z něhož čeled Arelitská.
18These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
18Ty jsou čeledi synů Gád, podlé toho, jakž sečteni jsou, čtyřidceti tisíců a pět set.
19The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
19Synové Judovi: Her a Onan; ale zemřeli Her i Onan v zemi Kanánské.
20And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites.
20Byli pak synové Judovi po čeledech svých: Séla, z něhož čeled Sélanitská; Fáres, z něhož čeled Fáresská; Zára, z něhož čeled Záretská.
21And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.
21Byli pak synové Fáresovi: Ezron, z něhož čeled Ezronitská; Hamul, z něhož čeled Hamulská.
22These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
22Ty jsou čeledi Judovy, podlé toho, jakž sečteni jsou, sedmdesáte šest tisíců a pět set.
23Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites:
23Synové Izacharovi po čeledech svých: Tola, z něhož čeled Tolatská; Fua, z něhož čeled Fuatská;
24Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.
24Jasub, z něhož čeled Jasubská; Simron, z něhož čeled Simronská.
25These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
25Ty jsou čeledi Izacharovy, podlé toho, jakž sečteni jsou, šedesáte čtyři tisíce a tři sta.
26Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.
26Synové Zabulonovi po čeledech svých: Sared, z něhož čeled Saredská; Elon, z něhož čeled Elonská; Jahelel, z něhož čeled Jahelelská.
27These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.
27Ty jsou čeledi Zabulonovy, podlé toho jakž sečteni jsou, šedesáte tisíc a pět set.
28The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim.
28Synové Jozefovi po čeledech svých: Manasses a Efraim.
29Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
29Synové Manassesovi: Machir, z něhož čeled Machirská. A Machir zplodil Galáda, z něhož čeled Galádská.
30These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:
30Ti jsou synové Galád: Jezer, z něhož čeled Jezerská; Helek, z něhož čeled Helekitská;
31And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:
31Asriel, z něhož čeled Asrielská; Sechem, z něhož čeled Sechemská;
32And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.
32Semida, z něhož čeled Semidatská; Hefer, z něhož čeled Heferská.
33And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
33A Salfad, syn Heferův, neměl synů, než toliko dcery, jichž jsou tato jména: Mahla, Noa, Hegla, Melcha a Tersa.
34These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.
34Ty jsou čeledi Manassesovy, a načteno jich padesáte dva tisíce a sedm set.
35These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites.
35Ale synové Efraimovi po čeledech svých: Sutala, z něhož čeled Sutalitská; Becher, z něhož čeled Becherská; Tehen, z něhož čeled Tehenská.
36And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
36A ti jsou synové Sutalovi: Heran, z něhož čeled Heranská.
37These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
37Ty jsou čeledi synů Efraimových, podlé toho, jakž sečteni jsou, třidceti dva tisíce a pět set. Ti jsou synové Jozefovi po čeledech svých.
38The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
38Synové pak Beniaminovi po čeledech svých: Béla, z něhož čeled Bélitská; Asbel, z něhož čeled Asbelská; Ahiram, z něhož čeled Ahiramská;
39Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites.
39Sufam, z něhož čeled Sufamská; Hufam, z něhož čeled Hufamská.
40And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.
40Byli pak synové Béla: Ared a Náman; z Ared čeled Aredská, z Náman čeled Námanská.
41These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.
41Ti jsou synové Beniaminovi po čeledech svých, podlé toho, jakž sečteni jsou, čtyřidceti pět tisíců a šest set.
42These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
42Tito pak synové Danovi po čeledech svých: Suham, z něhož čeled Suhamská. Ta jest rodina Danova po čeledech svých.
43All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred.
43Všech čeledí Suhamských, jakž sečteni jsou, šedesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
44Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites.
44Synové Asser po čeledech svých: Jemna, z něhož čeled Jemnitská; Jesui, z něhož čeled Jesuitská;
45Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites.
45Beria, z něhož čeled Berietská. Synové Beriovi: Heber, z něhož čeled Heberská; Melchiel, z něhož čeled Melchielská.
46And the name of the daughter of Asher was Sarah.
46Jméno pak dcery Asser bylo Serach.
47These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.
47Ty jsou čeledi synů Asser, tak jakž sečteni jsou, padesáte tři tisíce a čtyři sta.
48Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
48Synové Neftalímovi po čeledech svých: Jasiel, z něhož čeled Jasielská; Guni, z něhož čeled Gunitská;
49Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.
49Jezer, z něhož čeled Jezerská; Sallem, z něhož čeled Sallemská.
50These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.
50Ta jest rodina Neftalímova po čeledech svých, tak jakž sečteni jsou, čtyřidceti pět tisíců a čtyři sta.
51These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.
51Ten jest počet synů Izraelských, šestkrát sto tisíců a jeden tisíc, sedm set a třidceti.
52And the LORD spake unto Moses, saying,
52Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi, řka:
53Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
53Těmto rozdělena bude země k dědictví podlé počtu jmen.
54To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.
54Většímu počtu větší dědictví dáš, a menšímu menší; jednomu každému vedlé počtu sečtených jeho dáno bude dědictví jeho.
55Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
55A však losem ať jest rozdělena země; vedlé jmen pokolení otců svých dědictví vezmou.
56According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.
56Losem děleno bude dědictví její, buď jich mnoho neb málo.
57And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.
57Tito pak jsou sečteni z Levítů po čeledech svých: Gerson, z něhož čeled Gersonitská; Kahat, z něhož čeled Kahatská; Merari, z něhož čeled Meraritská.
58These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
58Ty jsou čeledi Léví: Čeled Lebnitská, čeled Hebronitská, čeled Moholitská, čeled Musitská, čeled Choritská. Kahat pak zplodil Amrama.
59And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
59A jméno manželky Amramovy Jochebed, dcera Léví, kteráž se mu narodila v Egyptě; ona pak porodila Amramovi Arona a Mojžíše, a Marii sestru jejich.
60And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
60Aronovi pak zrozeni jsou: Nádab a Abiu, Eleazar a Itamar.
61And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
61Ale Nádab a Abiu zemřeli, když obětovali oheň cizí před Hospodinem.
62And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
62I bylo jich načteno třimecítma tisíců, všech pohlaví mužského zstáří měsíce jednoho a výše; nebo nebyli počteni mezi syny Izraelskými, proto že jim nebylo dáno dědictví mezi syny Izraelskými.
63These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
63Tito sečteni jsou od Mojžíše a Eleazara kněze; oni sečtli syny Izraelské na polích Moábských při Jordánu, naproti Jerichu.
64But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
64Mezi těmito pak nebyl žádný z oněch sečtených od Mojžíše a Arona kněze, když počítali syny Izraelské na poušti Sinai;
65For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
65(Nebo řekl byl Hospodin o nich: Smrtí zemrou na poušti;) a žádný z nich nepozůstal, jediné Kálef, syn Jefonův, a Jozue, syn Nun.