1Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
1 Dyma bobl y dalaith a ddychwelodd o gaethiwed, o'r gaethglud a ddygwyd i Fabilon gan Nebuchadnesar brenin Babilon; daethant yn �l i Jerwsalem ac i Jwda, pob un i'w dref ei hun.
2Which came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mizpar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
2 Gyda Sorobabel yr oedd Jesua, Nehemeia, Seraia, Reelaia, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigfai, Rehum a Baana. Rhestr pobl Israel:
3The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
3 teulu Paros, dwy fil un cant saith deg a dau;
4The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
4 teulu Seffateia, tri chant saith deg a dau;
5The children of Arah, seven hundred seventy and five.
5 teulu Ara, saith gant saith deg a phump;
6The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
6 teulu Pahath-moab, hynny yw teuluoedd Jesua a Joab, dwy fil wyth gant a deuddeg;
7The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
7 teulu Elam, mil dau gant pum deg a phedwar;
8The children of Zattu, nine hundred forty and five.
8 teulu Sattu, naw cant pedwar deg a phump;
9The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
9 teulu Saccai, saith gant chwe deg;
10The children of Bani, six hundred forty and two.
10 teulu Bani, chwe chant pedwar deg a dau;
11The children of Bebai, six hundred twenty and three.
11 teulu Bebai, chwe chant dau ddeg a thri;
12The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
12 teulu Asgad, mil dau gant dau ddeg a dau;
13The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
13 teulu Adonicam, chwe chant chwe deg a chwech;
14The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
14 teulu Bigfai, dwy fil pum deg a chwech;
15The children of Adin, four hundred fifty and four.
15 teulu Adin, pedwar cant pum deg a phedwar;
16The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
16 teulu Ater, hynny yw Heseceia, naw deg ac wyth;
17The children of Bezai, three hundred twenty and three.
17 teulu Besai, tri chant dau ddeg a thri;
18The children of Jorah, an hundred and twelve.
18 teulu Jora, cant a deuddeg;
19The children of Hashum, two hundred twenty and three.
19 teulu Hasum, dau gant dau ddeg a thri;
20The children of Gibbar, ninety and five.
20 teulu Gibbar, naw deg a phump;
21The children of Bethlehem, an hundred twenty and three.
21 teulu Bethlehem, cant dau ddeg a thri.
22The men of Netophah, fifty and six.
22 Gwu375?r Netoffa, pum deg a chwech;
23The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
23 gwu375?r Anathoth, cant dau ddeg ac wyth.
24The children of Azmaveth, forty and two.
24 Teulu Asmafeth, pedwar deg a dau;
25The children of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
25 teulu Ciriath-jearim a Ceffira a Beeroth, saith gant pedwar deg a thri;
26The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
26 teulu Rama a Geba, chwe chant dau ddeg ac un.
27The men of Michmas, an hundred twenty and two.
27 Gwu375?r Michmas, cant dau ddeg a dau;
28The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
28 gwu375?r Bethel ac Ai, dau gant dau ddeg a thri.
29The children of Nebo, fifty and two.
29 Teulu Nebo, pum deg a dau;
30The children of Magbish, an hundred fifty and six.
30 teulu Magbis, cant pum deg a phedwar;
31The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
31 teulu'r Elam arall, mil dau gant pum deg a phedwar;
32The children of Harim, three hundred and twenty.
32 teulu Harim, tri chant dau ddeg;
33The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
33 teulu Lod a Hadid ac Ono, saith gant dau ddeg a phump;
34The children of Jericho, three hundred forty and five.
34 teulu Jericho, tri chant pedwar deg a phump;
35The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
35 teulu Senaa, tair mil chwe chant tri deg.
36The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
36 Yr offeiriaid: teulu Jedeia, o linach Jesua, naw cant saith deg a thri;
37The children of Immer, a thousand fifty and two.
37 teulu Immer, mil pum deg a dau;
38The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
38 teulu Pasur, mil dau gant pedwar deg a saith;
39The children of Harim, a thousand and seventeen.
39 teulu Harim, mil un deg a saith.
40The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
40 Y Lefiaid: teulu Jesua a Cadmiel, o deulu Hodafia, saith deg a phedwar.
41The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight.
41 Y cantorion: teulu Asaff, cant dau ddeg ac wyth.
42The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine.
42 Y porthorion: teuluoedd Salum, Ater, Talmon, Accub, Hatita, a Sobai, cant tri deg a naw i gyd.
43The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
43 Gweision y deml: teuluoedd Siha, Hasuffa, Tabbaoth,
44The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
44 Ceros, Siaha, Padon,
45The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
45 Lebana, Hagaba, Accub,
46The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
46 Hagab, Salmai, Hanan,
47The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
47 Gidel, Gahar, Reaia,
48The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
48 Resin, Necoda, Gassam,
49The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
49 Ussa, Pasea, Besai,
50The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
50 Asna, Meunim, Neffusim,
51The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
51 Bacbuc, Hacuffa, Harhur,
52The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
52 Basluth, Mehida, Harsa,
53The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
53 Barcos, Sisera, Tama,
54The children of Neziah, the children of Hatipha.
54 Neseia, a Hatiffa.
55The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
55 Disgynyddion gweision Solomon: teuluoedd Sotai, Soffereth, Peruda,
56The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
56 Jala, Darcon, Gidel,
57The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
57 Seffateia, Hattil, Pochereth o Sebaim, ac Ami.
58All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.
58 Cyfanswm gweision y deml a disgynyddion gweision Solomon oedd tri chant naw deg a dau.
59And these were they which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father's house, and their seed, whether they were of Israel:
59 Daeth y rhai canlynol i fyny o Tel-mela, Tel-harsa, Cerub, Adan ac Immer, ond ni fedrent brofi mai o Israel yr oedd eu llinach a'u tras:
60The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
60 teuluoedd Delaia, Tobeia, a Necoda, chwe chant pum deg a dau.
61And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
61 Ac o blith yr offeiriaid: teuluoedd Hobaia, Cos, a'r Barsilai a briododd un o ferched Barsilai o Gilead a chymryd ei enw.
62These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
62 Chwiliodd y rhain am gofnod o'u hachau, ond methu ei gael; felly cawsant eu hatal o'r offeiriadaeth,
63And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
63 a gwaharddodd y llywodraethwr iddynt fwyta'r pethau mwyaf cysegredig nes y ceid offeiriad i ymgynghori �'r Wrim a'r Twmim.
64The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,
64 Nifer y fintai gyfan oedd pedwar deg a dwy o filoedd tri chant chwe deg,
65Beside their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and there were among them two hundred singing men and singing women.
65 heblaw eu gweision a'u morynion, oedd yn saith mil tri chant tri deg a saith. Yr oedd ganddynt hefyd ddau gant o gantorion a chantoresau.
66Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
66 Yr oedd ganddynt saith gant tri deg a chwech o geffylau, dau gant pedwar deg a phump o fulod,
67Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
67 pedwar cant tri deg a phump o gamelod, a chwe mil saith gant dau ddeg o asynnod.
68And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
68 Pan ddaethant i du375?'r ARGLWYDD yn Jerwsalem, ymrwymodd rhai o'r pennau-teuluoedd o'u gwirfodd i ailgodi tu375? Dduw ar ei hen sylfaen yn �l eu gallu.
69They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments.
69 Rhoesant i drysorfa'r gwaith chwe deg ac un o filoedd o ddracmonau aur a phum mil mina o arian a chant o wisgoedd offeiriadol.
70So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
70 Cartrefodd yr offeiriaid a'r Lefiaid a rhai o'r bobl yn Jerwsalem, a'r cantorion, y porthorion a gweision y deml yn y cyffiniau, a'r Israeliaid eraill yn eu trefi eu hunain.